Tokio
Dzień dobry,
coraz częściej spotykam się z zapisem nazwy stolicy Japonii jako Tokyo. Czy coś zmieniło się w zasadach pisowni tej nazwy, czy też jest to po prostu kalka z języka angielskiego? Wszelkie sensowne źródła listują Tokio jako jedyny poprawny zapis.
Z pozdrowieniami
Mateusz
Nic się pod tym względem nie zmieniło – nazwę stolicy Japonii nadal zapisujemy w polszczyźnie w formie: Tokio. Forma Tōkyō (lub bez makronów Tokyo ← jap. 東京) to standardowy zapis nazwy stolicy Japonii w transkrypcji Hepburna, czyli w konwersji pisma i dźwięków języka japońskiego na alfabet łaciński. Transkrypcja ta stanowi również podstawę dla pisowni angielskiej, por. np. jap. 広島, trb. Hiroshima → ang. Hiroshima → pol. Hiroszima; jap. 名古屋, trb. Nagoya → ang. Nagoya → pol. Nagoja.