Vogue i Life

Vogue i Life
7.11.2001
7.11.2001
Czy należy odmieniać nazwy czasopism zagranicznych, jak Vogue czy Life? Chyba zgodnie z zasadami należy je odmieniać, jednak zauważyłam, że coraz częściej ich się nie odmienia. Czy jest to zgodne z zasadami języka polskiego?

Dziękuję za odpowiedź i pozdrawiam,
Edyta Tomczyk
Zasada jest taka, aby odmieniać po polsku wszystko, co się daje odmienić, tzn. dostosować do odpowiedniego wzoru odmiany. Life można odmieniać tak jak high life: high life'u i Life'u, high lifie i Lifie. Vogue – wymawiane z angielska [wołg] lub w spolszczonej formie [wog] – można odmieniać jak smog: smogu i Vogue'u. Ponieważ końcowe e w tytułach obu czasopism jest nieme, końcówki zapisaliśmy po aspostrofie. Nie dotyczy to jednak miejscownika Lifie, gdyż tu spółgłoska kończąca temat ulega zmianie (zmiękczeniu).
Ponieważ oba tytuły są słabo przyswojone polszczyźnie, można je pozostawić także w postaci nie odmienionej. Aby uniknąć niezręczności, dobrze jest wtedy używać ich w pozycji mianownikowej, np. redakcja pisma Life (zamiast redakcja Life).
Mirosław Bańko
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego