efektywnie
Dzień dobry,
czy można używać słowa efektywnie w znaczeniu «w rezultacie», «w rzeczywistości» (analogicznie to angielskiego effectively)?
Pozdrawiam
Przysłówek efektywnie ma w polszczyźnie dwa zasadnicze znaczenia:
- ‘w sposób, który przynosi spodziewane efekty; skutecznie’, por. np. efektywnie budować, działać, funkcjonować, gospodarować, inwestować, komunikować się, pracować, uczyć;
- ‘tak, że z pewnego punktu widzenia może być uznany za istotny dla kogoś’, por. np. efektywnie obliczony, przepracowany, wykonany.
Angielskie effectively w znaczeniu ‘in effect’ należy tłumaczyć na polski jako: faktycznie, w rzeczywistości, w gruncie rzeczy, w istocie, w rzeczy samej, de facto, por. np.
- The European Central Bank effectively took the place of the money market → Europejski Bank Centralny faktycznie zajął miejsce rynku pieniężnego.
- The decision, effectively, puts him in charge → Decyzja, w istocie, stawia go na czele.