jednolity obszar płatniczy w euro
Z góry dziękuję za odpowiedź.
6.11.2008
6.11.2008
Czy nazwę Single Euro Payment Area, tłumaczoną jako jednolity europejski obszar płatniczy lub Jednolity Obszar Płatniczy w Euro, powinniśmy zapisywać małymi czy wielkimi literami?Z góry dziękuję za odpowiedź.
Wielowyrazowe nazwy utworzone z wyrazów pospolitych praktycznie zawsze mogą być zapisywane małymi literami (proszę przeszukać archiwum, bo podobny problem pojawiał się w naszej poradni wiele razy). Zapis jednolity obszar płatniczy w euro uznałbym nawet za podstawowy, bo jestem zdania, że wielkich liter należy używać wtedy, gdy jest to rzeczywiście niezbędne.
Pisownia wielkimi literami w tym wypadku ma jednak uzasadnienie, bo chodzi tu o ściśle wyznaczony rynek finansowy. W praktyce językowej zresztą pisownia wielkimi literami wyraźnie przeważa.
Wniosek: świadomi problemu mogą stosować obydwa zapisy, ostrożniejsi powinni pisać wielkimi literami.
Pisownia wielkimi literami w tym wypadku ma jednak uzasadnienie, bo chodzi tu o ściśle wyznaczony rynek finansowy. W praktyce językowej zresztą pisownia wielkimi literami wyraźnie przeważa.
Wniosek: świadomi problemu mogą stosować obydwa zapisy, ostrożniejsi powinni pisać wielkimi literami.
Jan Grzenia, Uniwersytet Śląski