na długo zanim

na długo zanim
25.06.2008
25.06.2008
Szanowni Państwo!
spotykam w tekstach kolokację na długo zanim, np. „Przyjadę na długo zanim zacznie się lato”. Czy to poprawne (a jeśli tak, to czy przed zanim powinien być przecinek? wydaje mi się, że mógłby on nieco zmieniać sens, oznaczając, że ta osoba przyjedzie na długo), czy też powinno się pisać na długo przed tym, nim (jak) zacznie się lato?
Z góry dziękuję za odpowiedź.
W Korpusie Języka Polskiego PWN kolokacja ta występuje 16 razy w 16 różnych tekstach. W połowie przykładów obywa się bez przecinka przed zanim, natomiast cała jest poprzedzana przecinkiem, np. „O sprawie tej, na długo zanim ujawniły ją gazety, informowano rzymskich kurialistów” (Ozon). Interpunkcja taka jest zgodna z prozodycznymi cechami wypowiedzi i byłbym skłonny ją akceptować. Niestety, jak się wydaje, nie przewidują jej zasady interpunkcji i trudno by ją było w ich świetle uzasadnić. Nic dziwnego więc, że w drugiej połowie przykładów w korpusie mamy przecinek przed zanim. Zgadzam się z Panem, że jego obecność w tym miejscu może być myląca.
Co więc zrobić? Chyba rzeczywiście nadawać zdaniu dłuższą, ale bezpieczniejszą postać. W przykładzie zacytowanym z Ozonu dałoby to następujący efekt: „O sprawie tej, długo przed tym, zanim ujawniły ją gazety, informowano rzymskich kurialistów”.
Mirosław Bańko, PWN
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego