nazwiska niderlandzkie

nazwiska niderlandzkie
21.10.2013
21.10.2013
Oscylator Van der Pola, oscylator Van Der Pola czy też może oscylator van der Pola? Bo w polskojęzycznej Wikipedii występują wszystkie te trzy formy, i to w jednym artykule.
Będę zobowiązany za wyjaśnienie tematu. Pozostaję z szacunkiem
Nazwiska niderlandzkie mogą być poprzedzone przyimkiem (van), rodzajnikami (np. der, ter) lub połączeniami obu tych elementów językowych, np. van, van de, van der, van te, van ter, van’t (= van het). Współcześnie wszystkie te elementy poprzedzające właściwe nazwisko zapisuje się małą literą, np. Peter van ter Beek, Edwin van der Sar. W przypadku postaci historycznych w grę może wchodzić pisownia przyimka, rodzajnika lub ich połączenia od wielkich liter. Elementy te w toku historii niejako zrosły się z nazwiskiem i tworzą obecnie jednorodną całość.
Balthasar van der Pol był holenderskim fizykiem i inżynierem, żyjącym w latach 1889–1959. Elementy poprzedzające jego nazwisko zapisujemy od małych liter. Małymi literami piszemy je też wówczas, kiedy wchodzą w skład wielowyrazowego terminu: oscylator van der Pola. Przyimek van ('z, od') w tej nazwie własnej osobowej zapisujemy wielką literą, kiedy zaczynamy od niego zdanie lub równoważnik zdania, np. „Van der Pol pracował w firmie Philips”. Z tego też powodu rodzi się wątpliwość co do pisowni tego nazwiska. W anglojęzycznej wikipedii hasło Oscylator van der Pola ma zapis: Van der Pol oscillator. Wielkie litery na początku obu haseł wynikają z konwencji przyjętej w wikipedii, zgodnie z którą pierwszy wyraz hasła zapisuje się tam od wielkiej litery, nawet jeśli nie jest nazwą własną sensu stricto.
Adam Wolański
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego