nazwiska zakończone na spółgłoskę nie wymawianą
1. Louis Renault, Jan Jakub Goriot – opcjonalnie ndm,
2. Nagroda Renaudot (a nie Renaudota),
3. François Truffaut – wyłącznie ndm; z błędnym (?) odnośnikiem do zasady [249] – ta dotyczy nieodmienności, ale jedynie nazwisk z niemym -s i niemym -x, jako stanowiących wyjątek od wspomnianej zasady [243].
Bardzo proszę o komentarz.
9.05.2005
9.05.2005
Zgodnie z zasadą pisowni [243] (WSO PWN) nazwiska z niemym - t odmieniamy: Diderota, Clouzocie. Ale wśród haseł są:1. Louis Renault, Jan Jakub Goriot – opcjonalnie ndm,
2. Nagroda Renaudot (a nie Renaudota),
3. François Truffaut – wyłącznie ndm; z błędnym (?) odnośnikiem do zasady [249] – ta dotyczy nieodmienności, ale jedynie nazwisk z niemym -s i niemym -x, jako stanowiących wyjątek od wspomnianej zasady [243].
Bardzo proszę o komentarz.
Wspomniana zasada nie dotyczy odmienności nazwisk angielskich i francuskich, lecz zapisu form odmiany. Zapewne w związku z tym pominięto informacje o ewentualnej nieodmienności niektórych nazwisk tego rodzaju i o jej przyczynach. Na przykład nazwisko Renault (i pochodna od niego nazwa firmowa) często jest odmieniane w piśmie, chyba nigdy zaś w mowie. Z kolei nazwisko Truffaut można odmieniać, ale raczej tylko w piśmie, mimo to w praktyce językowej spotyka się je chyba wyłącznie w formie nie odmienianej. W nazwie Nagroda Renaudot drugi wyraz może być przydawką mianownikową, być może jest to kalka nazwy francuskiej (Prix Renaudot) (po polsku najlepiej by brzmiało Nagroda im. Renaudota).
Jan Grzenia, Uniwersytet Śląski