neurotransmit(t)er

neurotransmit(t)er
9.01.2012
9.01.2012
Dobry wieczór,
proszę o wyjaśnienie pewnego problemu – w większości podręczników akademickich do fizjologii w powszechnym użyciu jest określenie neurotransmitter. Czy zapis tego wyrazu z geminatą tt nie jest błędem i nie powinien być zastąpiony przez neurotransmiter lub bardziej rodzime neuroprzekaźnik?
Dziękuję bardzo za odpowiedź,
Adam Białas.
Zapis z pojedynczym lub podwójnym t wskazuje na stopień adaptacji wyrazu w polszczyźnie. Zasadniczo obie postaci są poprawne, co pokazuje np. Wielki słownik wyrazów obcych PWN. W Narodowym Korpusie Języka Polskiego przeważa wersja bez geminaty.
W tym samym słowniku hasło neurotransmiter (neurotransmitter) jest odesłane do hasła neuroprzekaźnik, które w NKJP ma najwyższą frekwencję ze wszystkich trzech słów tu omawianych. Naukowcy jednak czasem wolą terminy obce od spolszczonych, m.in. dlatego, że te pierwsze są powszechnie rozpoznawane na świecie.
Mirosław Bańko, Uniwersytet Warszawski
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego