nowy duch
2.12.2004
2.12.2004
Mam problem z zastosowaniem biernika i dopełniacza. Czy zdanie powinno brzmieć: „Tchnął nowego ducha w nasz zespół”? Czy też „Tchnął nowy duch w nasz zespół”? Dopełniacz byłby uzasadniony przy zaprzeczeniu („Nie tchnął nowego ducha”), ale potocznie przeważa w tego typu wypowiedziach. Czym kierować sie w budowaniu tego typu zdań? Duch jest żywotny, przynajmniej gramatycznie. Mówimy np. zobaczyć ducha, a zatem i tchnąć nowego ducha. Wątpliwości dotyczące rodzaju rzeczownika można rozstrzygać w słownikach. Słownik współczesnego języka polskiego (pod redakcją prof. Dunaja) i Inny słownik języka polskiego (pod redakcją niżej podpisanego) będą chyba najbardziej użyteczne, ponieważ rozróżniają rodzaje dokładniej od innych (m.in. wskazują trzy podrodzaje męskie).
Mirosław Bańko, PWN