o Sonii czy może o Soni?

o Sonii czy może o Soni?
14.01.2003
14.01.2003
Witam serdecznie,
Moje pytanie dotyczy odmiany w liczbie pojedycznczej imienia Sonia. Źródła, do których mam dostęp, nie zawierają takiego hasła. W zasadach pisowni imion żeńskich pochodzenia obcego końcówka dla wszystkich przypadków – oprócz M lp – to -ii (np. Zofia – Zofii). Jednak cały czas mam wątpliwości, czy powinienem pisać do Sonii, czy może do Soni. Poza tym imię własnej żony należałoby chyba pisać poprawnie, prawda?
Serdecznie pozdrawiam
Danek
Dr Jan Grzenia, autor Słownika imion (PWN, 2002), też chyba miał wątpliwości, gdyż przytoczył dwie formy dopełniacza: Sonii i Soni. Wahanie wynika chyba stąd, że Sonia to omię obce, stosunkowo mało popularne w Polsce, a wśród rzeczowników na -nia widać tendencję, aby rodzime lub dobrze przyswojone miały dopełniacz na -ni, pozostałe zaś na -nii, por. brzoskwini, ale cukinii. Przekładając to na język praktyki, chciałbym Panu doradzić (trochę żartobliwie), aby Pan pisał do Sonii, gdy jest ona obcą, nieznaną Panu osobą, a do Soni – gdy adresatkę Pan dobrze zna.
Mirosław Bańko
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego