obcojęzyczne nazwy hoteli

obcojęzyczne nazwy hoteli
16.02.2011
16.02.2011
Witam,
czy w zapisie nazw hoteli, restauracji, kawiarni z języka obcego stosować kursywę (zrezygnować z cudzysłowów można). Jeśli tak, dotyczy ona słów hotel, restauracja? Przykładowo: Restaurant du Vesuve, hotel Roma, hotel König von Ungarn, Hotel de L'Esperance.
Kursywy można używać dla wyodrębnienia obcych wyrazów tekście, ortograficznie nieprzyswojonych. W wypadku nazw własnych nie ma jednak takiej potrzeby, ponieważ wielkie litery wystarczająco wyróżniają nazwę i tak jak nie używamy kursywy w zapisie obcych nazw geograficznych, tak nie musimy sięgać po nią w zapisie nazw instytucji, np. hoteli czy restauracji. Gdybyśmy mimo wszystko chcieli napisać np. nazwę hotelu kursywą, to wyróżnijmy w ten sposób tylko właściwą część nazwy, a nie człon gatunkowy pisany małą literą, por.:
Hotel de L'Esperance
hotel König von Ungarn

W drugim przykładzie założyłem, że słowo hotel nie wchodzi w skład nazwy hotelu.
Mirosław Bańko, Uniwersytet Warszawski
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego