odmiana i pisownia nazwisk

odmiana i pisownia nazwisk
17.04.2012
17.04.2012
Dzień dobry,
moje pytanie dotyczy odmiany nazwiska Nougé. Zalecana jest odmiana: Nougégo, Nougému itp. Czy zachowujemy też w odmianie é, czy bez akcentu: Nougego, Nougemu? Podobnie Mallarmé? Spotkałam się z obiema wersjami.
I czy nazwisko Dali, które zaleca się nie odmieniać (w słownikach podana jako forma rzadka), powinno być pisane: Dalí czy Dali (z akcentem, czy bez)?
Z góry dziękuję za odpowiedź.
1) Zgodnie z Wielkim słownikiem ortograficznym PWN należy zachować znak diakrytyczny w é na końcu wyrazu w formach odmienianych, odcinając początkową samogłoskę z polskich końcówek -ego, -emu. Zasada taka została sformułowana w regule [247], sugerują ją także zapisy, np. w hasłach Fauré, Mallarmé.
Sądzę jednak, że nie należy odrzucać wariantu z pominięciem znaku diakrytycznego w zakończeniu wyrazu. Możemy przecież argumentować, że zachowujemy polską końcówkę, lepiej więc uznać go za wariant akceptowalny, choć nie wzorcowy.
2) Nazwisko Dalí w języku hiszpańskim zapisuje się z kreseczką nad „i”. Dobrze o tym wiedzieć, ale u nas powszechnie przyjęty jest zapis spolszczony, w którym występuje zwykłe „i” z kropeczką. Taki zapis podaje również Wielki słownik ortograficzny PWN.
Jan Grzenia
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego