ouzo

ouzo
9.03.2006
9.03.2006
Witam!
Uniwersalny PWN podaje dla ouzo: -a, -u, Ms. -nie, PSWP Zgółkowej (Kurpisz) ouzo|ouzon ndm, zresztą wszystkie słowniki prócz Uniwersalnego podają ndm. Z podanej zaś odmiany wynika, że forma z -n- miałaby się pojawić tylko w miejscowniku (no i potencjalnie w wołaczu). No i blm dla napoju alkoholowego? A jeszcze rodzaj, WSWO PWN też podaje mrz (rzeczownik rodzaju męskiego), choć wydaje się, że to to ouzo. Żeby zaś było ciekawiej jeszcze, NSWO Zielonej Sowy notuje tylko: uzo.
Pozdrawiam.
Są tu co najmniej dwa problemy: ortograficzny i fleksyjny. Pisownia tego wyrazu, oznaczającego grecką wódkę anyżową, jest raczej ustabilizowana, piszemy ouzo, choć spotyka się też, choć znacznie rzadziej, pisownię uzo (należy ją zaakceptować jako poboczny wariant ortograficzny). Forma ouzon jest bardzo rzadka, pojawia się chyba tylko w Słowniku wyrazów obcych W. Kopalińskiego.
Trudny do rozstrzygnięcia jest problem odmiany. W języku potocznym pojawiają się próby odmieniania tego wyrazu, tzn. formy ouza, ouzu, ouzem, ouzie. Można je zaakceptować w mowie, jeśli jednak ktoś ma wątpliwości związane z takimi formami, niech pozostanie przy formie nieodmiennej, zwłaszcza w języku pisanym.
Jan Grzenia, Uniwersytet Śląski
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego