poniechać

poniechać
16.06.2006
16.06.2006
Istnieje spór o tłumaczenie słowa Cancel w interfejsach komputerowych. Tłumaczenia są dwa: Anuluj i Poniechaj. Przycisk Cancel pojawia się w trakcie wykonywania czynności, zanim ostatecznie potwierdzimy jej wykonanie, więc Poniechaj jest moim zdaniem trafniejsze. Spotkałem się jednak z zarzutem, że słowo poniechać jest „kompletnie niezrozumiałe” i „używane ostatnio może w XVII w.” (rzekomo opinia polonisty), więc jest to wręcz „niepoprawna forma w języku polskim”. Czy to prawda?
Wystarczy zajrzeć do słownika, aby się przekonać, że poniechać jest wciąż w użyciu. Rzekomy polonista ma jednak o tyle rację, że słowo to ma charakter książkowy i często służy archaizacji tekstu, por. „Ty Srebrempisany poniechaj szkoły, obierz sobie jakie rzemiosło – najlepiej idź na szewca” (E. Zegadłowicz, Zmory) albo „Zechciej więc pojąć i ty, ojcze Aronie. Wiem, jak bardzo oddany jesteś pani Rychezie. Nie poniechaj więc zaskarbienia jeszcze gorętszej jej wdzięczności” (T. Parnicki, Srebrne orły).
Jeśli chodzi o komputery, to nie miałbym nic przeciwko zastąpieniu Anuluj innym słowem. Słowniki synonimów podsuwają wiele rozwiązań, część w tym kontekście ekstrawaganckich (np. Daruj sobie), ale część całkiem sensownych, np. Odrzuć, Wycofaj albo Zaniechaj (lepsze niż Poniechaj, bo mniej nacechowane). Wątpię tylko, by producenci oprogramowania zdecydowali się na zmiany.
Mirosław Bańko, PWN
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego