problemy z angielskimi imionami i nazwiskami

problemy z angielskimi imionami i nazwiskami
20.01.2014
20.01.2014
Dzień dobry, mam wrażenie, że im dłużej zajmuję się tym tematem, tym mniej rozumiem zasady odmiany imion i nazwisk. Otóż teraz mam problem z nazwiskami:
1. Hammie, Blaikie – nazwiska angielskie. Tłumacz odmienia je Hammiem, Hammiemu, Blaikiego. Ale czy to poprawne? Przecież kończą się na nieme -e, czyli powinien być apostrof.
2. Hale (nazwisko) – dopełniacz powinien brzmieć Hale’go czy Hale’a? I dlaczego?
3. Imię męskie Whitney – czy odmiana jak w przypadku Disneya?
Ad 1. Zastosowanie ma tu reguła [248] Wielkiego słownika ortograficznego PWN, zgodnie z którą apostrofu w zapisie tych nazwisk nie używamy.
Ad 2. Nazwisko wymawia się [hejl], a skoro jest zakończone na -e nieme, piszemy – zgodnie z regułą [244]Hale’a.
Ad 3. Tak.
Jan Grzenia
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego