przęsłowiczanin czy przesławiok
Szanowni Państwo,
zgodnie z regułami językowymi mieszkańców wsi Przęsławice położonej w gminie Brochów, dawniej Tułowice, nazywamy: przęsłąwiczanin/ przęsłąwiczanka. Jednak nazwy te nie są powszechnie używane. Natomiast dla określenia osób zamieszkujących w tej miejscowości okoliczna ludność, zwłaszcza z sąsiednich wsi, stosuje określenie: przesławioki (bardziej gwarowo przesuawioki) lub przesławiczoki. Czy te potoczne nazwy, używane częściej niż właściwe, można również uznać za poprawne?
Szanowny Panie,
przede wszystkim w nazwach mieszkańców wsi Przęsławice nie powinno być [ą], gdyż nie ma tej głoski w podstawie (czyli w nazwie miejscowej). A zatem oficjalne formy to: przęsławiczanin, przęsławiczanka. Jeśli chodzi o przesławioka i przesławiczoka, to jako nazwy nieoficjalne, używane w środowisku lokalnym są całkowicie akceptowalne w tym rodzaju kontaktu.
Z pozdrowieniami