remake
Chciałbym prosić o całościową odmianę filmowego słowa „remake”, zwłaszcza nurtuje mnie narzędnik l.poj.: remake’em, remake’iem czy może remakiem.
Rzeczownik remake, który oznacza ‘ponowną realizację filmu na podstawie tego samego scenariusza’, ma w polszczyźnie następujący wzorzec odmiany:
- M. remake, l.mn. remaki,
- D. remake’u, l.mn. remake’ów,
- C. remake’owi, l.mn. remake’om,
- B. remake, l.mn. remaki,
- N. remakiem, l.mn. remake’ami,
- Ms. (o) remake’u, l.mn. remake’ach.