tłumacz (z) języka

 
tłumacz (z) języka
8.06.2007
Dzień dobry,
chciałam zapytać, czy poprawna jest fraza tłumacz języka. Na pewno poprawnie jest tłumacz z języka oraz tłumacz literatury albo tłumacz Dostojewskiego, co jest logiczne. Tłumacz języka występuje bardzo często (np. „Anna Iksińska, tłumacz przysięgły języka angielskiego”), ale przecież języka się nie tłumaczy, tylko teksty.
Dziękuję i pozdrawiam,
Ewa
Konstrukcja tłumacz języka jest spotykana częściej niż tłumacz z języka. Przyczyn może być kilka, nie tylko analogia do tłumacza literatury, ale też ogólna postać nazw i określeń zawodów oraz funkcji służbowych, charakteryzująca się przewagą konstrukcji dopełniaczowych, bez przyimka, por. nauczyciel fizyki, lekarz weterynarii, kierownik sklepu.
Argument, iż „języka się nie tłumaczy, tylko teksty”, podlega dyskusji, język bowiem – według jednej z najczęściej przyjmowanych definicji – to zbiór tekstów.
Mirosław Bańko, PWN
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego