tremo

tremo
30.06.2013
30.06.2013
Witam!
Ktoś w pewnym tekście napisał, cytuję: „Niezwykle wysokie i szerokie lustro trema łączyło się z palisandrową konsolą…”. Zdanie to wywołało wiele dyskusji na temat zwrotu lustro trema. Autor zaciekle broni swej wersji, jednak ja chciałabym zapytać, czy aby nie jest to jednak zwrot pod każdym względem niepoprawny?
Pozdrawiam!
Takie lustro nazywa się u nas tremo (z francuskiego trumeau). Jest to rzeczownik nijaki, wystarczyłoby napisać więc: „Niezwykle wysokie i szerokie tremo łączyło się z palisandrową konsolą…”. Jeśli autor obawia się, że czytelnicy mogą nie znać tego wyrazu (obawa skądinąd uzasadniona), może użyć konstrukcji apozycyjnej, takiej jak samochód cysterna. W tej wersji otrzymamy zdanie: „Niezwykle wysokie i szerokie lustro tremo łączyło się z palisandrową konsolą…”. Dla wersji zacytowanej w pytaniu nie widzę uzasadnienia.
Mirosław Bańko, Uniwersytet Warszawski
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego