wyspa Bolko
Szanowni Państwo,
mam wątpliwości dotyczące pisowni miana jednego z ulubionych miejsc opolan - zwykłem pisać „wyspa Bolko”, ale w uchwale rady miejskiej w sprawie zmiany nazwy widnieje „Wyspa Bolko”. Na dodatek od pewnego czasu obszar ten nie jest otoczony ze wszystkich stron wodą, więc nie jest już wyspą, w związku z czym nie należy chyba traktować tego wyrazu jako pospolitego, ale jako element nazwy własnej.
Zastanawia mnie też, czy ze względu na uzus powinno się nie odmieniać w tekście (np. książki) wyrazu Bolko (opolanie mówią: „Idę na Bolko”, „Byłem na Bolko”). Odmianę taką, a raczej jej brak, uwzględnia Wikisłownik: https://pl.wiktionary.org/wiki/Bolko.
Z poważaniem
Łukasz
Według Państwowego Rejestru Nazw Geograficznych (PRNG) przywołany w pytaniu obiekt fizjograficzny nosi nazwę Bolko (identyfikator PRNG 8049). Jest to nazwa zestandaryzowana (urzędowa) i odmienna (D. Bolka). Nazwa ta może być poprzedzana terminem gatunkowym (ang. generic term) w formie rzeczownika pospolitego wyspa, który określa obiekt przez jego cechy. Termin ten nie wchodzi jednak w skład oficjalnej nazwy własnej geograficznej. Kiedy omawiana tu nazwa zostanie poprzedzona wyrazem pospolitym, staje się nieodmienna.
W tekstach nieoficjalnych oraz w piśmiennictwie o charakterze lokalnym bądź regionalnym na pewno można – zgodnie z miejscowym zwyczajem – nie odmieniać nazwy Bolko.