z cyrylicy na angielski

z cyrylicy na angielski
1.12.2009
1.12.2009
Poszukuję zasad transkrypcji cyrylicy na język angielski. Porządkuję bazę danych, w której są rosyjskie nazwy organizacji. Baza ma służyć użytkownikom z różnych krajów, dlatego uznałam, że angielska transkrypcja rosyjskich nazw będzie najwłaściwsza. Proszę o informację, gdzie mogę znaleźć spójne zasady takiej transkrypcji: strona internetowa, słowniki itp. Znalazłam w Internecie następujący link.
Nie udało mi się ustalić, czy istnieją jakieś ścisłe zasady transkrybowania z rosyjskiego na angielski. Wydaje mi się to jednak wątpliwe, bo nawet transliteracja między tymi językami nie została w sposób jednoznaczny unormowana, jak można zobaczyć w tym dokumencie.
Co więcej, transkrypcja ścisłej normalizacji nie wymaga, gdyż jej celem jest przybliżenie wymowy obcego języka. Sprawdziłem transkrypcję w dokumencie wskazanym w pytaniu, muszę więc stwierdzić, że nie budzi ona zastrzeżeń.
Jan Grzenia
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego