zmiany w słowniku ortograficznym

zmiany w słowniku ortograficznym
24.01.2011
24.01.2011
Słownik ortograficzny PWN z 2003 podaje: Popielec (ale: środa popielcowa – [70] nazwy świąt dużą literą w odróżnieniu od ich nazw opisowych). Słownik z 2010: Środa Popielcowa – bez rozróżnienia. Popielec to nie święto! To 1. dzień Wielkiego Postu – duża litera ma sens. Natomiast środa popielcowa to bardziej nazwa opisowa? Czym zatem tłumaczyć zmianę zapisu środy popielcowej z małej na dużą literę? Takie zmiany wprowadzają zamieszanie. Co z tymi, którzy nie kupują nowych wydań słowników?
Pozdrawiam
Doskonalenie słowników jest obowiązkiem autorów i wydawców, ale powinno się odbywać w sposób przejrzysty. Przede wszystkim należałoby oczekiwać opublikowanego w Internecie indeksu zmian, dzięki czemu czytelnicy mogliby łatwo uaktualnić starsze wydania.
Reguły ortograficzne to jednak nie zasady prawa, w wypadku których nowelizacja prowadzi do anulowania przepisów poprzednio obowiązujących. Sądzę w związku z tym, że w wypadku pisowni należy akceptować zarówno stare, jak i nowe rozstrzygnięcie, choć ze wskazaniem na nowe, bo zakładamy, że jest to zmiana będąca wynikiem namysłu i dyskusji, więc zapewne zmiana na lepsze. W przeciwnym razie musielibyśmy uznać, że słowniki sprzed kilku lat są bezwartościowe, a to byłby absurd.
Jan Grzenia
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego