znowu imiesłowy

znowu imiesłowy
18.10.2001
18.10.2001
W publikacjach zagranicznych dotyczących niezawodności dostaw energii często używa się pojęcia „ENERGY NOT SUPPLIED”, czyli energii (czy raczej jej ilości), która na skutek różnych przyczyn nie została dostarczona do odbiorcy pomimo jego zapotrzebowania. Jak należy to pojecie napisać przy tłumaczeniu – czy energia nie dostarczona czy też energia niedostarczona?
Do niedawna nie dostarczona znaczyło 'taka, której nie dostarczono', a niedostarczona – 'taka, której nie sposób dostarczyć'. Obecnie zaleca się łączną pisownię niezależnie od znaczenia. Na ten temat wiele już pisaliśmy na naszych stronach – prosimy poczytać odpowiedzi na inne listy, które zawierają ciąg liter „imiesł”.
Mirosław Bańko
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego