Zagraj z nami!
biwak
-
bivacco20.12.200720.12.2007Witam serdecznie i przepraszam za brak polskich znakow. Glowie sie jak przetlumaczyc wloskie slowo bivacco, oznaczajace blaszany lub drewniany schron dla wedrowcow w Alpach. Nie zwyklo sie go okreslac polskim slowem biwak; mimo wszystko zastanawiam sie, czy takie wlasnie slowo nie byloby najlepsze. W polskich gorach brak podobnych struktur. Z tego co mi wiadomo, slowo to funkcjonuje wsrod polskich turystow odwiedzajacych Alpy i mogloby chyba nadac kolorytu opowiesci.
-
odcinek Słownika polsko@polskiego21.04.201421.04.2014Dzień dobry,
w pewnym odcinku Słownika polsko@polskiego wydawało mi się, że Pan prof. Miodek powiedział regułę, w myśl której poprawne jest użycie formy: „Dzieci szli do sklepu”, „Młodzież poszli na biwak” itp. Czy dobrze zrozumiałem? Pytanie zadaję, ponieważ katedra polonistów z mojego liceum była zaskoczona i stwierdziła, że to jest stanowczo błąd. Proszę o ewentualne uzasadnienie.
Z wyrazami szacunku
AS
Newsletter
Chcesz otrzymywać nowości Poradni Językowej PWN? Zamów bezpłatny newsletter.