flamandzki
  • niderlandzki czy holenderski?
    14.01.2011
    14.01.2011
    Który z języków jest językiem urzędowym w Holandi – holenderski czy niderlandzki? W kilku miejscach znalazłem informację, że w Polsce przyjęło nazywać się język, którym posługują się Holendrzy, holenderskim. Inne źródła podają zaś, że jest to błąd i powinniśmy mówić wyłącznie o języku niderlandzkim, holenderski pozostawiając na określenie miejscowego dialektu. W Polsce nie stosujemy jednak oficjalnie nazwy Niderlandy, a np. w przypadku Włoch nie mówimy o języku italijskim. Jak to dokładnie jest?
  • wymowa obcych nazwisk
    26.11.2002
    26.11.2002
    Moje pytanie raczej nie dotyczy języka polskiego, ale mam nadzieję, że można kwestię przeze mnie poruszoną rozważyć. Otóż, zajmując się historią najnowszą, często napotykam na obce nazwiska, nie wiedząc, jak je wymówić. Zupełną trudność sprawiają mi nazwiska osób pochodzących z terenów pogranicza językowego. Jak zatem wymówić nazwisko obecnego premiera Luksemburga Jeana-Claude'a Junckera. Imię jest wybitnie francuskie, lecz nazwisko sprawia wrażenie bardziej niemieckiego, zatem [junker] czy [żinker]. Podobnie nazwisko Alzatczyka i francuskiego ministra spraw zagranicznych Roberta Schumana (tu jednak zapewne wystarczająco utarła się wymowa [szuman], a [szima] brzmiałoby chyba dość dziwacznie). Również nazwisko obecnego premiera Belgii sprawia pewne trudności: Guy Verhofstadt. Zapewne [gi ferhofsztat], ale czy na pewno?
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego