Jeszcze o Bolonii

Jeszcze o Bolonii
22.04.2016
22.04.2016
Proszę o wyjaśnienie, że odmiana zalecona w poradzie „Bologna w Bolonii” bierze się z błędnego wymawiania niemego g w nazwie klubu. Porada zaleca odmianę w Bolognie, argumentując, że nazwa jest używana w piśmie, nie w mowie. W rzeczywistości jest używana co dzień w transmisjach meczów, w poprawnej odmianie, identycznej jak, tak samo wymawiana, polska nazwa miasta Bolonia. Po miękkim n zarówno w nazwie Bologna FC, jak w nazwie miasta Bolonia, w D.C.Ms. powinna następować końcówka -i (wym. -ji).
Prawdę mówiąc, nigdy bym ani nie powiedziała, ani nie napisała w Bolognie; odmieniając nazwy miejscowe (a także imiona i nazwiska), kierujemy się na ogół ich wymową, a zatem tu właściwymi formami będą: w Bolonii (o mieście), w Bolognii (o klubie).
Katarzyna Kłosińska, Uniwersytet Warszawski
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego