Wymowa cząstki nia

 
Wymowa cząstki nia
20.03.2020
Szanowni Państwo,
ostatnio zapytałam m.in. o poprawną wymowę Hiszpani. Bardzo dziękuję za odpowiedź i wyprowadzenie mnie z błędu. Chciałabym również prosić o wyjaśnienie, czy nia w następujących nazwach wymawiamy analogicznie jak w Hiszpanii: Tanzania, Toskania, Rumunia, Unia, Dania, Nadrenia, Słowenia, Saksonia, Macedonia, Laponia, Albania, Armenia, Estonia, Jordania, Kenia, Mauretania?
Czy z Eswatini i Bośnią czynimy podobnie?

Łączę wyrazy szacunku
Czytelniczka Natalia
Szanowna Pani,
nazwa Eswatini nie zawiera cząstki nia, lecz ni. Jest ona zapisywana przez jedno i, a zatem wymawiamy ją tak jak np. ni w formie dyni (zupa z dyni) czy pani. W pozostałych wyrazach, które Pani przywołała, nia jest wymawiane tak jak w wyrazie Hiszpania. W razie wątpliwości można sprawdzić (choćby na www.sjp.pwn.pl) zapis dopełniacza słowa – jeśli zawiera on podwójne i (Hiszpanii, Unii, Eugenii, komunii itd.), to w mianowniku słychać [ńja]. Jeśli zaś zawiera on pojedyncze i (dyni, stoczni, łaźni), to w mianowniku słychać [ńa].

Z pozdrowieniami
Katarzyna Kłosińska, Uniwersytet Warszawski
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego