karmelita
-
Ávila2.10.20142.10.2014Szanowni Państwo,
która forma jest poprawna: święta Teresa z Avila czy święta Teresa z Avili? Pierwsze sformułowanie jest powszechne, w mowie i piśmie, jednak wydaje mi się ono niepoprawne – wszak w języku polskim nazwy własne również powinny być odmieniane; nie mówimy/piszemy przecież Matka Teresa z Kalkuta.
Z poważaniem,
Prakseda Pawłowska -
o oo. jezuitach8.02.20138.02.2013Szanowni Państwo!
Chciałbym zapytać, jak poprawnie powinno być napisane następujące zdanie: „Pierwszą grupę dokumentów stanowią zachowane dokumenty procesowe, z przesłuchań świadków w sprawie sporu o drogę między OO. Jezuitami i Karmelitami”. Proszę o odpowiedź, za którą bardzo dziękuję.
Z poważaniem
Marcin Radochoński
-
wstąpić do karmelu7.07.20107.07.2010Szanowni Państwo,
czy Karmel (zakon) powinno się pisać wielką literą (np. wstąpić do Karmelu)?
Dziękuję, A.
-
celebryt21.03.200921.03.2009Cytat z jakiegoś felietonu: „Celebryt – kolejny potworek językowy pojawiający się w mediach”. Czy rzeczywiście jest to potworek, czy przeciwnie – zgrabnie zaadaptowane, potrzebne słowo? Pisząc „potrzebne”, mam na myśli to, że nie istnieje inne polskie słowo na nazwanie tego samego. Ale może istnieje? Jak Szanowna Poradnia ocenia celebryta i celebrytkę?
-
klasztor Franiszkanów10.05.200210.05.2002Proszę o informację, jaką literą należy zapisywać nazwy zgromadzeń zakonnych w wyrażeniach: klasztor franciszkanów/Franciszkanów, kościół dominikanów/Dominikanów. W przykładach podawanych w „Słowniku języka polskiego” stosowany jest zapis małą literą, podobnie jak w niektórych tekstach zamieszczonych w Korpusie (m.in. klasztor karmelitów bosych w Czernej) i starszych wydaniach Encyklopedii PWN (z lat 70.). W „Encyklopedii multimedialnej” nazwy zakonów zapisywane są w tych wyrażeniach wielką literą. Czy tylko taki zapis jest poprawny?