shake
  • shake
    28.02.2006
    28.02.2006
    Dzień dobry!
    Czy można używać spolszczonej wersji słowa shake – czyli czy można szejkować? Jeśli nie, to jak powinno się to zapisywać: shake'ować? Wiem, że łatwiej i prościej jest mieszać – ale gdy trzeba podkreślić rolę shaker'a… to jak to zrobić poprawnie? Dziękuję.
  • shake
    16.07.2001
    16.07.2001
    Interesuje mnie odmiana wyrazu shake. Co z nim robimy?
  • shake
    14.07.2003
    14.07.2003
    Szanowni Państwo,
    W ofercie firmy, w której pracuję, znajdują się również koktajle mleczne. Dla takiego koktajlu używamy nazwy shake. Wielokrotnie moi koledzy z marketingu biedzili się z pisownią l.m. tego słowa, tworząc dziwaczne konstrukcje typu shaki, shake'y itp. Niestety używanie nazwy opisowej np. koktajl mleczny nie wchodzi w grę. Spolszczenie tego słowa (szejk), tak jak jest wymawiane, też wygląda dziwacznie i jednoznacznie kojarzy się z czymś bardzo odległym od deseru mlecznego. Moim zdaniem chyba najlepiej byłoby pozostać w piśmie przy końcówce angielskiej – shakes czekoladowe itp. Czy mieliby Państwo jakieś sugestie, jak rozwikłać ten dylemat?
    Z poważaniem,
    Dominik Szulowski
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego