marshall
-
numery stron w przypisach19.03.201419.03.2014Moje pytanie dotyczy sposobu zapisywania kilku stron (zakresów stron) z cytowanego dzieła w jednym przypisie dolnym. Czy strony oddzielamy przecinkiem, kropką czy istnieją jeszcze inne standardy? Który z poniższych sposobów cytowania jest najwłaściwszy?
1. Por. I.H. Marshall, 1 and 2 Thessalonians, s. 122-125.135.
2. Por. I.H. Marshall, 1 and 2 Thessalonians, s. 122-125, 135.
3. Por. I.H. Marshall, 1 and 2 Thessalonians, s. 122-125, s. 135.
Proszę o odpowiedź i już teraz za nią dziękuję. -
przymiotniki od nazw miejscowych13.05.200813.05.2008Współpracuję nad tworzeniem polskiej wersji „europejskich paszportów edukacyjnych”. Oprócz nazwy kraju trzeba tam wpisać narodowość (koniecznie musi być przymiotnik). Jaki zapis zastosować w następujących przypadkach?
— Wybrzeże Kości Słoniowej (w wersji ang. jest Ivorish);
— Wyspy Św. Tomasza (ang. Sao Tomean);
— Wyspy Salomona (ang. Solomon Islander);
— Wyspy Marshalla (ang. Marshallese, pol. marszalska???).
Bardzo proszę o pomoc – jak sobie z tym poradzić?
Ewa Wosik -
asterysk i krzyżyk w notach biograficznych5.06.20095.06.2009Czy po krzyżyku stawianym przed datą śmierci powinna być spacja?
-
Mac czy Mc?8.06.20078.06.2007Dlaczego od nazwiska McLuhan utworzono pojęcie macluhanizm (mac-), skoro od McDonald jest mcdonaldyzacja (mc-)?
Czy postać przedrostka (Mc- bądź Mac-) jest istotna dla identyfikacji nazwiska? Przypuszczam, że w erze komputeryzacji tak, ale czy było tak również w dawniejszych czasach? A może napisanie MacDonald, o McDonaldzie nie jest błędem, lecz dopuszczalnym wariantem? Co raz zauważam rozbieżności w pisowni nazwisk tego rodzaju i nie wiem, jak to oceniać.