Zagraj z nami!
pomocnik
-
O nazwie strony Pomocnik Językowy 9.11.20189.11.2018Szanowni Państwo,
mam wątpliwość dotyczącą użycia wielkich liter.
Prowadzę stronę językową, która jest w istocie narzędziem do nauki języka angielskiego (zbiorem różnorakich ćwiczeń). Nazwałem ją Pomocnik Językowy. Czy poprawnie zapisałem nazwę? Czy w nazwie zakładki na tejże stronie O Poradniku, to małą czy wielką literą powinienem zapisać samo słowo Poradniku? Proszę o wskazówki.
Z poważaniem
Bogusław Solecki
-
polska terminologia piłkarska15.03.201115.03.2011Moje uszanowanie!
Chciałbym zadać pytanie dotyczące terminologii piłkarskiej. Wiele polskich określeń pochodzi tu z angielskiego, pośrednio lub nie (jak korner czy róg, wolny, karny itd.). Są jednak dwa wyjątki, które mnie interesują: spalony (offside) i pomocnik (midfielder). Skąd wzięły się te polskie określenia? Czy można wskazać czas ich pojawienia się, miejsce, autora?
Pozdrawiam serdecznie! -
akolita
25.12.202325.12.2023Czy słowa akolici można użyć również w kontekście negatywnym?
-
butel14.07.200314.07.2003Butel – pomocnik kata czym konkretnie się zajmował? W Encyklopedii staropolskiej A. Brücknera czytam: „kat miał dwóch czeladników, jednym z nich był butel”.
-
Przypowieść O miłosiernym Samarytaninie
20.12.202320.12.2023Jaka jest poprawna pisownia „przypowieść o miłosiernym Samarytaninie” czy „przypowieść o miłosiernym samarytaninie” w przypadku cytowania z Biblii? Czy obie formy można uznać za poprawne ze względu na wariantywność pisowni frazeologizmów?
Newsletter
Chcesz otrzymywać nowości Poradni Językowej PWN? Zamów bezpłatny newsletter.