-
Żal…28.02.202028.02.2020Które z tych zdań jest poprawnie napisane: Żal mi panią czy Żal mi pani?
-
Że co?10.11.200910.11.2009Robię drobne tłumaczenie z języka angielskiego i chciałbym wiedzieć, czy dopuszczalne jest w języku polskim – chociażby w mowie potocznej – stosowanie słowa co lub zwrotu że co bez znaku zapytania, jako wyrazu oburzenia lub prośby o zaprzeczenie, a nie jako pytania. Na przykład:
– Wychodzę za mąż za Davida Hasselhoffa!
- ŻE CO
Według mnie jest to błąd, jednakże mój kolega pozostaje nieugięty w swoim zdaniu, że jest to możliwe. Prosiłbym o Państwa opinię w tej kwestii. -
żołądkowa gorzka
14.02.202314.02.2023Dzień dobry!
Czy „żołądkowa” w nazwie „żołądkowa gorzka” jest przymiotnikiem?
Pozdrawiam!
-
żołądź19.12.200119.12.2001Uprzejmie proszę o odmienienie w liczbie mnogiej przez przypadki wyrazu żołądź. Nie wiem, jak uzupełnić mam następujące zdanie: „Moje rodzeństwo lubi bawić się ------ (żołędziami?!)” – i tu powinna stać któraś z form rzeczownika żołądź. Bardzo proszę o pomoc. Z góry dziękuję za pozytywne rozpatrzenie mojej prośby.
-
Życzę Ci, Piotrze, żebyś...
25.12.202025.12.2020Szanowni państwo, która wersja będzie poprawna?
1. Życzę Ci Piotrze, żebyś zawsze miał z kim chodzić na spacery.
2. Życzę Ci, Piotrze, żebyś zawsze miał z kim chodzić na spacery.
Z góry dziękuję za odpowiedź.
-
Żylasty podróżnik i inne wątpliwości 10.02.201610.02.2016Czy można spotkać się wzrokiem?
Czy poprawnie będzie, jeśli napiszę, że na szyi wisiały mu korale?
Czy powinnam wstawić przecinki w połączeniach: żylasty stary podróżnik, długie zmierzwione włosy?
Czy można zerwać z kimś relacje, czy tylko stosunki?
Na koniec kwestia dla mnie najważniejsza: kiedy stawia się przecinek w połączeniach równie jak, równie co, np. Był co najmniej równie dobrze zaznajomiony z historią Polski, jak Krzysiek; Była równie piękna, jak mądra.
Pozdrawiam AW