-
Saksonia- Anhalt 11.06.201911.06.2019Szanowni Państwo,
Czy odmieniamy drugi człon nazwy kraju związkowego Saksonia-Anhalt?
Dziękuję i pozdrawiam!
-
Sas, Saksonia, saksofon21.02.201721.02.2017Od pewnego czasu zastanawia mnie etymologia słowa Sas (mieszkaniec Saksonii). Ciekawi mnie dlaczego występuje taka forma, a nie np. Sakson.
Skoro jestem już przy Saksonii, dodatkowo chciałbym dowiedzieć się, czy istnieje etymologiczne powiązanie między nazwą tej krainy, a słowem saksofon?
Z wyrazami szacunku
-
Odmiana nazw niemieckich miast z członem -heim
29.01.202329.01.2023Dzień dobry.
Mam pytanie odnośnie do odmiany nazw miejscowości zakończonych na -heim. Czy są one odmienne? Bo o ile najczęściej widzę formę „w Mannheimie”, „Jadę do Mannheimu”, to „w Hildesheimie” jest rzadkością (i mówi się np. „Katedra w Hildesheim”). Czy nazwy Mannheim, Hildesheim lub Mühlheim am Main należy odmieniać?
Dziękuję.
-
Rüdiger Freiherr von Fritsch-Seerhausen24.05.201024.05.2010Szanowni Państwo,
bardzo proszę o ewentualne odmienienie przez przypadki: pan Rüdiger Freiherr von Fritsch-Seerhausen. Ostatni człon nazwiska stanowi nazwa miejscowości Seerhausen w Saksonii, w której ród miał swoją siedzibę.
Będę wdzięczna za uwagi i pozdrawiam serdecznie
Ewa Strzemieczna -
Saksy31.01.201731.01.2017Szanowni Państwo,
skąd się wzięło słowo saksy?
Z wyrazami szacunku
Czytelnik
-
tarnogórski, tarnogórzanin
8.05.20238.05.2023Szanowni państwo,
jestem mieszkańcem Tarnowskich Gór, a więc tarnogórzaninem. Moje pytanie brzmi, dlaczego „tarnogórzaninem”, a nie „tarnowskogórzaninem” albo „tarnowsko górzaninem”? Podobnie sprawa wygląda z przymiotnikiem „tarnogórski”.
Pozdrawiam,
Jakub C.
-
W Ukrainie czy na Ukrainie?
17.03.20225.03.2022Która forma jest poprawna: w Ukrainie czy na Ukrainie? Jeśli w Ukrainie, to kiedy wprowadzono zmianę?
-
Wymowa cząstki nia20.03.202020.03.2020Szanowni Państwo,
ostatnio zapytałam m.in. o poprawną wymowę Hiszpani. Bardzo dziękuję za odpowiedź i wyprowadzenie mnie z błędu. Chciałabym również prosić o wyjaśnienie, czy nia w następujących nazwach wymawiamy analogicznie jak w Hiszpanii: Tanzania, Toskania, Rumunia, Unia, Dania, Nadrenia, Słowenia, Saksonia, Macedonia, Laponia, Albania, Armenia, Estonia, Jordania, Kenia, Mauretania?
Czy z Eswatini i Bośnią czynimy podobnie?
Łączę wyrazy szacunku
Czytelniczka Natalia