-
Trzaski16.06.201216.06.2012Szanowna Redakcjo,
jak brzmi w dopełniaczu nazwa miejscowości Trzaski: Trzasków, Trzask, a może Trzasek? Niestety nie znalazłam tej miejscowości w dostępnych mi słownikach nazw.
Pozdrawiam -
Skracanie nazwy sakramentu21.05.201921.05.2019Chciałabym zapytać, czy wykonując napis na torcie, na komunię mogę napisać
„I Komunia Św. + imię dziecka”, czy muszę napisać „Pierwsza Komunia Św. + imię dziecka”.
Dziękuje za odpowiedź i pozdrawiam
Iwina Trzaska
-
biedronka i truskawka7.01.20057.01.2005Witam,
interesuje mnie etymologia słów biedronka i truskawka. Z góry dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam.
-
chanum24.03.201124.03.2011Dzień dobry!
Nie mogę znaleźć w żadnym słowniku słowa chanum – 'żona chana'. W Internecie znalazłam przykłady, takie jak Bibi-Chanum, Szach-Begi Chanum. Jak zatem zapisać chanum? Z wielkiej litery czy z małej jak w przypadku Czyngis-chana? Z dywizem czy bez? I czy można napisać chanum bez imienia właścicielki, np. w zdaniu „Chanum podała swojemu mężowi naczynie”?
Pozdrawiam -
Jazyd czy jazyda?
24.04.201724.04.2017Jazydzi to przedstawiciele wyznawanej głównie przez irackich Kurdów religii łączącej elementy islamu, chrześcijaństwa i innych wierzeń. Jak w liczbie pojedynczej powinna brzmieć nazwa wyznawcy tego kultu: jazyd czy jazyda?
-
polska terminologia piłkarska15.03.201115.03.2011Moje uszanowanie!
Chciałbym zadać pytanie dotyczące terminologii piłkarskiej. Wiele polskich określeń pochodzi tu z angielskiego, pośrednio lub nie (jak korner czy róg, wolny, karny itd.). Są jednak dwa wyjątki, które mnie interesują: spalony (offside) i pomocnik (midfielder). Skąd wzięły się te polskie określenia? Czy można wskazać czas ich pojawienia się, miejsce, autora?
Pozdrawiam serdecznie!
-
przesłona czy przysłona?25.06.200725.06.2007Przesłona czy przysłona? Chciałbym się dowiedzieć, która forma jest poprawna, jeśli chodzi o część urządzenia optycznego w postaci regulowanego otworu na drodze strumienia światła, stosowanego w aparatach fotograficznych?