jaki taki
  • Wedy
    24.02.2016
    24.02.2016
    Szanowna Redakcjo,
    Weda nie ma liczby pojedynczej. Jak zatem powinno brzmieć tłumaczenie książki: English Veda? Angielskie Wedy będzie w porządku?
    Z góry dziękuję za pomoc.
    Z poważaniem
    Czytelniczka
  • we snach
    22.01.2015
    22.01.2015
    Szanowni Państwo,
    Czy można chodzić we snach? Słownik poprawnej polszczyzny podaje: „we to forma przyimka w, używana (…) zwyczajowo w połączeniu z wyrazami zaczynającymi się od dwóch innych spółgłosek (…)”. Z kolei przeszukanie korpusu języka polskiego pokazuje, że zestawienia takie, jak we snach czy we drzwi funkcjonują, choć rzadko, w języku polskim. Czy wobec powyższego można przyjąć, że istnieje zwyczaj i wyrażenie we snach jest poprawne?
  • Westminster

    3.06.2021
    3.06.2021

    Szanowni Państwo,

    po Internecie krążą dwa sposoby odmiany słowa Westminster, jednej z dzielnic Londynu - jeden sposób polega na odmianie tego słowa jak każdego innego słowa tego rodzaju, natomiast drugi to kompletnie nie odmienianie.


    Czy mimo tego, że powinniśmy dążyć do odmieniania słów, które da się odmienić, można uznać nie odmienianie tego słowa za poprawne, a może nawet wstawić się za takim sposobem na odmianę, a dokładniej jej brak?

  • we Wproście?
    8.07.2003
    8.07.2003
    Podczas przeglądu prasy w pewnym programie telewizyjnym kilkakrotnie słyszałam: we Wproście…. Czy nie powinien dziennikarz powiedzieć raczej: w gazecie Wprost…?
  • Węgrzce

    22.10.2022
    22.10.2022

    Dzień dobry. Z Krakowem graniczy wieś Węgrzce. Jak powinienen brzmieć dopełniacz: z Węgrzec czy z Wegrzc? Mieszkańcy wsi mówią, że z Węgrzec, jednak taka zbitka spółgłoskowa wydaje mi się nienaturalna, trudna do wypowiedzenia.

  • wiedza o społeczeństwie
    15.03.2005
    15.03.2005
    Dzień dobry!
    Nie wiem, jak zapisać skrót nazwy wiedza o społeczeństwie. WoS – analogicznie do WF (wychowanie fizyczne) czy wos.? Wtedy z kropką?
    Z poważaniem
    Hanna
  • Wiek człowieka
    12.03.2019
    12.03.2019
    Szanowna Poradnio,
    w książce, którą redaguję, znajdują się m.in. takie zdania: Polscy prywatyści mieli średnio 20,8 lat, żydowscy eksterniści 20,6 lat, eksterniści ukraińscy 19,7 lat, a eksterniści z Grupy A 21,4 lat. Czy zapis typu 20,8 lat jest prawidłowy, czy też należałoby raczej napisać 20,8 roku?
  • Wielka litera w niepełnych nazwach uczelni i instytucji
    24.02.2016
    24.02.2016
    Szanowni Państwo,
    jaką pisownię (wielką czy małą literą) należy zastosować, gdy mamy do czynienia z kontekstem wyraźnie wskazującym na konkretny obiekt typu urząd czy uczelnia, lecz bez użycia stricte pełnego brzmienia? Jeżeli mamy Akademię Górniczo-Hutniczą im. Stanisława Staszica w Krakowie (pełna, oficjalna nazwa), to użycie wielkich liter w sformułowaniu: Studiuję w Krakowie, na Akademii Górniczo-Hutniczej ze względu na brak końcowych składników nazwy należy uznać za błąd?
  • wielkie litery
    23.10.2006
    23.10.2006
    Czy powszechne w literaturze dotyczącej ekonomii międzynarodowej (szczególnie europejskiej) określenia pisane wielkimi literami: Jednolity Rynek Europejski, Wspólny Rynek, Spółka Europejska (jako model, nie konkretna firma) nie są błędne z punktu widzenia naszej ortografii?
    Z poważaniem
    Waldemar Gajaszek
  • wielkie litery w nazwach instytucji
    18.07.2003
    18.07.2003
    Czy powinno się pisać: Dowództwo Wojsk Lądowych, czy dowództwo Wojsk Lądowych; czy Sekretariat Sekretarza Stanu, czy sekretariat sekretarza stanu? Bardzo proszę o odpowiedź.
    Joanna
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego