-
przez czy zza?3.10.20023.10.2002„Ile to razy słyszeliśmy te słowa wypowiadane przez zamknięte ogrodzenie posiadłości” – czy „zza zamknietego ogrodzenia”?
-
anioł stróż i Anioł Stróż17.09.201417.09.2014Szanowni Państwo,
jak powinno być zapisywane połączenie Anioł Stróż (rel. indywidualnie przydzielony anioł czuwający nad człowiekiem od chwili jego narodzin; nie: opiekun, obrońca, szpieg)?
1. Tylko wielkimi literami.
2. Wielkimi lub małymi literami.
3. Małymi literami.
Z uszanowaniem
Czytelnik -
banda
6.05.20236.05.2023Dzień dobry,
jakim zapożyczeniem jest leksem banda (fonetycznym, morfologicznym czy kalką), w którym wieku wyraz ten wszedł do języka polskiego i czy jego znaczenie się nie zmieniło?
-
banda i bandyta6.03.20126.03.2012Skąd się wzięły słowa banda i bandyta? Czy wszystkie znaczenia słowa banda mają ten sam rodowód?
Z poważaniem,
Łukasz -
brama i klatka4.03.20094.03.2009Szanowni Państwo,
moje pytanie dotyczy użycia słów brama i klatka. We Wrocławiu mówi się „Jestem pod bramą”, mając na myśli miejsce przy domofonie, albo „Jestem już w bramie”, co oznacza, że jest się już za drzwiami. Zapytamy się również „W której bramie mieszkasz?”, gdy w bloku jest ich kilka. Czy wiedzą Państwo może, skąd wzięła się owa brama używana w tego typu sformułowaniach przez mieszkańców Wrocławia, podczas gdy w innych rejonach Polski mówi się wtedy klatka?
Dziękuję za odpowiedź.
Anna Mech -
Ekipa, lider, problem23.01.201623.01.2016Chciałabym się dowiedzieć, jaka jest etymologia słów: ekipa, lider oraz problem.
-
Odsłowniki
19.05.202219.05.2022Szanowni Państwo,
mam pytanie dotyczące odsłowników.
Do tej pory zawsze klasyfikowałam je jako rzeczowniki odczasownikowe.
Zauważyłam jednak, że niektóre z nich występują jako niezależne formy słownikowe (np. "mieszkanie", "jedzenie" itp.).
Czy normy dotyczące takiego przechodzenia od odsłowników do niezależnych rzeczowników są gdzieś określone, czy też jest to proces ciągły, a kwestia klasyfikacji tych form - niejednoznaczna?
Czy znajdę gdzieś listę takich zleksykalizowanych odsłowników?
-
Wypust 14.06.201814.06.2018Szanowni Państwo,
zastanawiam się nad poprawnością używanego nagminnie w odniesieniu do pewnej grupy produktów słowa wypust. W branży alkoholowej, w angielskiej nomenklaturze funkcjonuje słowo release, używane w odniesieniu do nowego produktu.
Czy mogliby Państwo ustosunkować się do spolszczenia wypust i zaproponować poprawną formę językową?
Z poważaniem,
Jakub Grabowski