poręczny
  • bazodanowy
    11.06.2003
    11.06.2003
    Pytanie dotyczące danych przypomniało mi o pewnym wyrażeniu z związanym z danymi, którego nie mogę znieść, i mam nadzieję, że Poradnia mnie poprze. Otóż jest coś takiego jak baza danych. W ostatnich latach ktoś wpadł na pomysł, aby utworzyć od tego przymiotnik, i wymyślił … bazodanowe, czyli dotyczące baz danych. Czyż można sobie wyobrazić bardziej karkołomne słowotwórstwo? Ten dla mnie oczywisty chwast językowy pleni się okropnie, bo chyba jest zapotrzebowanie określenie o takim znaczeniu. Do niedawna był obecny tylko w mowie i to tylko w ograniczonym środowisku; dziś już pojawił się nawet w tytułach książek. Pierwszy z brzegu przykład: „PHP 3. Internetowe aplikacje bazodanowe” wydawnictwa Helion; jest to tłumaczenie angielskiego oryginału „Database Applications on the Web Using PH3”. Może autorytet Poradni, jeśli Poradnia podziela mój protest, przyczyni się do eliminacji tego dziwoląga, o ile nie jest już za późno.
    Pozdrawiam.
    Z.C., Warszawa
  • dziesiątka

    18.03.2023
    18.03.2023

    Czy poprawny jest zapis „strzał w 10” jako „strzał w dziesiątkę”? Czy „10” może zastąpić rzeczownik „dziesiątka”, czy zastępuje on tylko liczebniki (dziesięć, dziesiąty)?

  • 2000-letni
    21.02.2003
    21.02.2003
    Proszę o wyjaśnienie, czy poprawna jest forma 2000-letni (np. okres panowania). Analogicznie do 1000-letniego. Jeśli taki zapis jest poprawny, to jak to przeczytać?
    Serdecznie pozdrawiam
    DR
  • mall i day trading
    15.03.2005
    15.03.2005
    Co można powiedzieć o zapożyczeniach z języka angielskiego: mall (centrum handlowe) oraz day trading? Jak można je wytłumaczyć i do jakich rodzajów zapożyczeń zaliczyć? Czy są to zapożyczenia leksykalne? Z góry dziękuję i pozdrawiam!
  • nazwy skwerów jak nazwy sal
    28.06.2013
    28.06.2013
    Zawracam się z zapytaniem dotyczącym nazwania skweru. Otóż jestem radną i niedawno do naszej Rady Miasta został skierowany projekt uchwały nadającej nazwę nowemu skwerowi. I tu pojawia się moja wątpliwość – czy on powinien nazywać się: Skwerem Władysława Tomaszewskiego, czy Skwerem im. Władysława Tomaszewskiego. Nie mogłam znaleźć rozstrzygnięcia moich wątpliwości w żadnym dostępnym mi słowniku, proszę więc o pomoc. Która z form jest właściwsza, a może obie są poprawne?
    Z góry dziękuję!
  • outdoor
    13.04.2005
    13.04.2005
    Witam serdecznie
    i bardzo proszę o odpowiedź na pytanie, czy poprawne jest użycie słowa outdoor. Jeżeli tak, to czy należy je odmieniać (i w jaki sposób)? Jeżeli nie, to czy znany jest polski odpowiednik krótszy i poręczniejszy niż wypoczynek na świeżym powietrzu?
    Z wyrazami szacunku i wielką nadzieją na uzyskanie odpowiedzi,
    Jolanta Kubiak
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego