postu
-
Post20.04.201720.04.2017Szanowni Państwo,
nie jestem pewny łączliwości składniowej słowa post.
Zerknij na post użytkownika Abrakadabra
czy
Zerknij do postu użytkownika…
A może obie formy?
Z wyrazami szacunku
Czytelnik -
post-22.04.201122.04.2011Szanowni Państwo,
często używa się przymiotnika postapokaliptyczny na określenie czegoś, co dotyczy zdarzeń, zjawisk lub rzeczy mających miejsce po globalnej katastrofie. Ale kilkakrotnie spotkałem się również z rzeczownikiem postapokalipsa. Czy użycie tego wyrazu jest w języku polskim uprawnione? Jeżeli tak, co miałby on oznaczać?
Łączę pozdrowienia
Adam H. -
post23.11.200623.11.2006Jaka jest poprawna forma dopełniacza od post (list elektroniczny zamieszczony na forum dyskusyjnym) – posta czy postu?
-
post-Solidarność, postsolidarnościowy9.11.20019.11.2001Czy prawidłowa jest pisownia post-"Solidarność” i jak wygląda przymiotnik utworzony od tej nazwy (jeśli nazwę „Solidarność” piszemy w cudzysłowie)?
Dziękuję,
Agata Gogołkiewicz -
firma Post Scriptum9.02.20109.02.2010Szanowni Państwo,
czy zapis Post Scriptum występujący w nazwie firmy może być traktowany jako błędny ortograficznie?
Serdecznie pozdrawiam,
Piotr Sanetra -
Wielki Post2.02.20052.02.2005Niebawem rozpocznie się wielki post. Słownik ortograficzny zaleca, by obydwa wyrazy rozpoczynać od małych liter. Inna jest jednak praktyka ortograficzna użytkowników polszczyzny. Wpisałam to hasło do wyszukiwarki Google i doprawdy rzadko można spotkać zapis od małych liter. Czy można zatem pisać dwojako? Dlaczego zalecenia słownika rozmijają się z praktyką językową?
-
nazwy blogów29.05.201429.05.2014Czy nazwy blogów trzeba pisać w cudzysłowie albo kursywą (np. „Jest autorką blogu «Moda na maliny»”)? I jeszcze jedno (ale związane) pytanie: czy słowa post (wpis) można używać we w miarę formalnych tekstach? Jeśli tak, to jak je odmieniać.
Z góry dziękuję za pomoc.
Dorota -
Przymiotnik postapokaliptyczny10.04.201810.04.2018Jestem ciekaw, jak powinno się pisać po polsku słowo, które w języku angielskim brzmi post apocalyptic czy też post-apocalyptic. Wszyscy piszą post apokaliptyczny albo post-apokaliptyczny. Natknąłem się jednak w Wikipedii, że: „W języku polskim jedyna poprawna pisownia przymiotnika to postapokaliptyczny. Będąca kalką z języka angielskiego pisownia post-apokaliptyczny czy post apokaliptyczny jest błędna”.
Proszę o wyjaśnienie.
Dziękuję za odpowiedź i pozdrawiam.
-
RUCH, InPost9.11.20169.11.2016Mam pytanie: Jak powinno się odmieniać słowo RUCH (w znaczeniu nazwy firmy RUCH S.A.) w kontekście np. usługi Paczka w Ruchu /RUCHU? Spotykam się z pisownią RUCH-u; wydaje mi się ona błędna, bo przecież to słowo nie jest skrótowcem.
Mam też pytanie – jak odmieniać nazwę In Post (nazwa firmy kurierskiej)? Umowa z In Post czy z In Postem/In Post-em?
Pozdrawiam
Anna Szumańska
-
Postkryzysowy czy pokryzysowy?26.10.201826.10.2018Szanowni Państwo,
chciałabym się dowiedzieć, czy wyraz postkryzysowy jest niepoprawny? W słowniku widnieje tylko pokryzysowy, ale forma z post- występuje w tekstach. Czy formy z przedrostkiem post- nie należy używać?
Pozdrawiam
Katarzyna