-
siema28.01.200528.01.2005Witam!
Jak napisać słowo padające przy witaniu się bądź żegnaniu, spopularyzowane przez Jurka Owsiaka, a brzmiące siema. Czy forma napisana wyżej jest poprawna, czy może lepiej napisać sie ma, a może nawet się ma. W ogóle interesuje mnie historia tego słowa, raczej nienotowanego przez słowniki.
Pozdrawiam i dziękuję. -
tabula rasa29.09.200629.09.2006Chciałem spytać o wyraz tabularaza, popularny w Internecie, odmieniany i poręczniejszy niż wyniosła tabula rasa, np. „(…) trudno jest doradzać tabularazie do której nic nie dociera’’ (http://www.bowling.bm5.pl/forum2002/bownet.asp?ID=1624). Czy jest to już byt na tyle samodzielny i powszechny, by zyskać aprobatę językoznawców, przynajmniej w ramach stylu potocznego?
-
To nie haplologia…
8.04.20168.04.2016Szanowna Poradnio,
słowniki języka polskiego podają zgodnie jeden przykład haplologii: sześcian zamiast sześciościan (wzorem: ośmiościan). Przykład znakomity, ale i chyba nader odosobniony…
Czy istnieje w polszczyźnie więcej takich wyrazów? Czy, przykładowo, można dopatrzyć się haplologii w następujących wyrazach: skoczogonek (skoczoogonek), scenopis (scenoopis), mięsopust (mięsoopust); ewentualnie haplologii „głoskowej”: dysonans (dyssonans), falstart (falsstart)?
Michał Gniazdowski
-
Waraha11.04.201611.04.2016Szanowni Państwo,
moje pytanie dotyczy etymologii i znaczenia słowa, którym od lat zamęcza mnie mój Tato. Słowo pochodzi z tradycyjnej piosenki ludowej. Tekst:
Już słoneczko na zachodzie
Przegląda się w sinej wodzie.
Rybaku wiosła złóż
I na brzeg wracaj już.
Waraha, waraha, hej.
Żegnaj, moja miła łódko,
Rozstajemy się na krótko.
Zarzucę znowu sieć
Nim ranek zacznie dnieć.
Waraha, waraha, hej.
Pytanie dotyczy słowa waraha. Co ono oznacza, skąd pochodzi i jaka może być jego etymologia?
-
wołacz a przecinek24.05.200824.05.2008Natknąłem się na poradę językową, w której autorka dowodzi, że w formule powitalnej „Cześć Tomku!” nie musi, a wręcz nie powinien znaleźć się przecinek. Do tej pory sądziłem, że po wykrzyknieniu zawsze należy przecinek postawić, a teraz się zaniepokoiłem, gdyż jako kinoman nie jestem pewien, jak zapisać tytuły filmów: „Gdzie jesteś Amando?” (tak było na plakacie), „Nie kłam kochanie”, „Żegnaj laleczko”, „Witaj nocy” itp. Czy tam potrzebne są przecinki? Dotąd je wstawiałem…