-
A właśnie że nie!11.12.201011.12.2010Czy w wykrzyknieniu „A właśnie że nie!” powinno się postawić przecinek przed że? Jaki jest status gramatyczny tego wypowiedzenia? Czy można je uznać za równoważnik zdania?
-
Cieszę się, że panią widzę, Kasiu28.12.201328.12.2013Czy łączenie zwrotu pan/pani z imieniem jest zgodne z polskim uzusem? Chodzi mi np. o zdanie: „Cieszę się, że panią widzę, Kate”. Na polskim podwórku się z nim nie spotkałam, ale przy tłumaczeniu dialogów (rozmowa dość formalna, imię musi zostać, żeby było wiadomo, kto do kogo mówi) byłoby idealne. Proszę o rozstrzygnięcie i pozdrawiam serdecznie
Dorota -
Na etykiecie pisze, że…5.08.20025.08.2002Dzień dobry,
Moje pytanie brzmi: czy używając zwrotu „Na tej etykiecie pisze, że produkt nie zawiera…” jest poprawne? Czy powinno mówić się „Na tej etykiecie jest napisane…”???
Z góry dziekuję za odpowiedź
Magdalena
-
oraz że4.10.20024.10.2002Czy oddzielamy przecinkami konstrukcję: oraz że?
-
Pomijając fakt, że...
16.09.202016.09.2020Zdania z nie wspominając lub pomijając uważam za nielogiczne. Jaki cel ma stwierdzenie, że nie wzmiankuje się o czymś, a zaraz potem przytacza się informację, która według autora powinna pozostać bez znaczenia?
„Pomijając fakt jak bardzo mnie tu nie lubicie, to...”
-
Wcale że nie17.03.201417.03.2014Czy w zdaniu „Wcale że nie” powinno się umieścić przecinek przed że?
-
Wiadomo, że… 6.03.20206.03.2020Co sądzą Państwo o konstrukcji typu Wiadomym jest, iż… użytej w tekście naukowym? Może lepiej napisać wiadomo, iż/że…?
-
Zdanie zaczynające się od że17.03.201717.03.2017Szanowni Państwo,
czy wypowiedź: Wiem, że współpraca nie zawsze jest prosta i przyjemna. Że czasem trzeba wykazać się cierpliwością jest poprawna? Chodzi mi o rozpoczęcie nowego zdania od że. Wprawdzie można by ją zamknąć w jednym zdaniu i nie mieć tego problemu, ale względy prozodyczne mogą w moim odczuciu przemawiać za rozdzieleniem na dwa zdania. Na przykład kiedy robimy wyraźną pauzę.
Z wyrazami szacunku
Czytelnik -
zdarza się, że / żeby…6.04.20106.04.2010Szanowna poradnio,
proszę o wskazanie, która z poniższych wersji jest poprawna (ewentualnie lepsza). Różnią się one spójnikiem wprowadzającym zdanie podrzędne.
1. Rzadko zdarza się, by [aby, żeby] jeden napastnik minął pięciu obrońców.
2. Rzadko zdarza się, że jeden napastnik mija pięciu obrońców.
Według mnie ta pierwsza wersja jest lepsza, ale w słownikach podane jest tylko połączenie zdarza się, że… i stąd wątpliwość. -
dlatego (,) że30.04.201130.04.2011Moje pytanie dotyczy haseł dlatego i dlatego że ze Słownika poprawnej polszczyzny. W jednym przypadku (gdy dlatego wprowadza zdanie podrzędne przyczynowe zaczynające się spójnikiem że) należy stawiać przecinek między dlatego i że, natomiast w drugim (spójnik złożony) należy go postawić przed całym spójnikiem albo po zdaniu podrzędnym, które wprowadza. Jak ustalić, czy ma się do czynienia z pierwszą, czy drugą sytuacją?