Paula
  • Paul-Henri Spaak
    21.06.2007
    21.06.2007
    Chciałbym zapytać się o imię i nazwisko polityka belgijskiego, który nazywał się Paul Henri Spaak (spotykana również pisownia Paul-Henri Spaak). Która pisownia jest poprawna: z myślnikiem czy bez? Czy zwrot ten jest odmienny? Jeżeli tak, to proszę podać odmianę. (Szczególną trudność sprawia drugie imię). Jakie są zasady stosowania apostrofu w odmianie nazw własnych (tzn. jak samodzielnie rozstrzygnąć potrzebę stosowania apostrofu)?
  • Żegota Pauli

    13.05.2022
    13.05.2022

    Proszę o podanie prawidłowej odmiany nazwiska polskiego etnografa, historyka i bibliografa Żegoty Paul(i)ego.

  • francuskie imiona złożone
    19.05.2009
    19.05.2009
    Czy poniższa odmiana francuskich imion złożonych jest poprawna (odmiana tylko drugiego członu)? Jeśli tak, to jaka powinna być ich prawidłowa wymowa? Od czego zależy pisownia tych imion z dywizem lub bez dywizu (spotyka się wymiennie zapisy poniższych imion): Jean-Laurent [żan-lorą], Jean-Laurenta [żan-loren?], Jean-Laurentem [żan-lorenem?]; Jean Luc [żan-lik], Jean Luciem [żan-likiem]; Jean-Paul [żan-pol], Jean-Paulem (żan-polem)?
    — lumay, internauta
  • imiona i nazwiska francuskie
    11.05.2005
    11.05.2005
    Witam, Czy napiszemy Jean Paul Sartre’a, czy Jeana Paula S.; Alberta-Marie de Monleon czy Monleona?
    Dziękuję.
  • francuskie imiona dwuczłonowe
    21.02.2003
    21.02.2003
    Jak odmieniamy dwuczłonowe imiona francuskie typu Jean-Paul? Słownik nazw własnych nie daje odpowiedzi: jest Jean-Paula, Jean-Paulu (Belmondo), ale Jeana-Luca, Jeanem-Lukiem (Godard). Inicjały tych imion też z dywizem piszemy (J.-P. Belmondo)?
  • Dwuczłonowe nazwiska niemieckie

    4.12.2021
    4.12.2021

    Dzień dobry,

    czy w przypadku dwuczłonowych niemieckich nazwisk męskich odmieniamy oba człony? Chodzi mi konkretnie o Paula Schultzego-Naumburga (Schultze-Naumburga?).

  • Jean
    18.04.2018
    18.04.2018
    Czy można nie odmieniać imienia Jean, jeśli chodzi o osobę nazywającą się Jean Paul (właśc. Johann Paul Friedrich Richter)? Znawcy epoki romantyzmu są z reguły przeciwnikami odmiany, uzasadniając to powszechnością tego rodzaju zapisów w literaturze przedmiotu.
  • pole Broki
    24.10.2005
    24.10.2005
    Jak odmieniać francuskie nazwisko Broca? Szczególnie ważny jest dla mnie dopełniacz. Czy tak jak Zola – a więc Broki, czy nie odmieniać w ogóle? Paul Broca to słynny neurolog francuski. Odkrył obszar kory mózgowej odpowiedzialny za pewien aspekt mowy. W neuroanatomii obszar ten nazywa się jego nazwiskiem. W literaturze polskiej pojawiają się terminy: pole Broki, pole Broci, pole Broca. Który z nich jest właściwy?
  • Agencja Reutera
    28.09.2001
    28.09.2001
    Serdecznie dziekuję za dotychczasowe odpowiedzi (…). Tym razem pytanie dotyczy Agencji Reutera. No właśnie, Agencja Reutera (Słownik ortograficzny PWN) czy agencja Reutera (Słownik nazw własnych PWN), a może Reuters (również SNW). Słyszałam w radiu wypowiedź oburzonej słuchaczki, która strofowała dzennikarza, że nie mówi się Reuters tylko A/agencja Reutera albo Reuter (kwalifikator pot. w SNW). Reasumując, które zdania są poprawne:
    1. Jak podaje Reuters…
    2. Jak podaje Reuter…
    3. Jak podaje Agencja Reutera…
    4. Jak podaje agencja Reutera…
    Może istnieje jeszcze inna możliwość?

    Pozdrawiam,
    Agata Gogołkiewicz
  • Claude Levi-Strauss, Jean-François
    6.10.2005
    6.10.2005
    Witam, jak odmieniać: Claude Levi Strauss, Jean-François itp?
    Dziękuję za odpowiedź.
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego