light
  • light
    12.04.2005
    12.04.2005
    Witam!
    W Nowym słowniku wyrazów obcych (wyd. Zielona Sowa) mamy słowo light o znaczeniu ‘określenie produktów spożywczych o zredukowanej liczbie kalorii lub papierosów o mniejszej ilości nikotyny’. Czy to słowo – zapożyczone z angielskiego – należy odmieniać, a jeśli tak, to jak poprawnie należałoby odmieniać light w dopełniaczu i miejscowniku liczby pojedynczej?
    Dziękuję.
  • apostrof i terminy artystyczne
    5.04.2005
    5.04.2005
    Dzień dobry! Mam problem z odmianą nazwiska belgijskiego artysty, które brzmi: Guy Peelaert. Z apostrofem czy bez? Znajomi artysty upierają się przy pisowni z apostrofem…
    Ponieważ tak rzadko udaje mi się zadać pytanie, proszę wybaczyć, że zadam jeszcze jedno. Jaka zdaniem Państwa powinna być pisownia i odmiana następujących wyrażeń związanych ze współczesną sztuką: net-art (net art), light box (lajtboks, lightbox, light box'u), dark room.
    Bardzo dziękuję i pozdrawiam.
    Anna Blum Anna Blum
  • Co mogą językoznawcy?
    21.01.2012
    21.01.2012
    Dzień dobry!
    Czy to możliwe, że formy wyszłem i włanczać (!) zostały (lub zostaną w najbliższym czasie) zaakceptowane przez językoznawców? Koleżanki z pracy mnie przekonują, iż taka informacja była podawana w telewizji. Mnie trudno w to uwierzyć. Gdzie mogę śledzić na bieżąco takie zmiany? (Ostatnia odpowiedź w poradni: 7.10.2010).
  • dioda LED
    14.11.2007
    14.11.2007
    Szanowni Eksperci,
    LED to skrót od Light Emitting Diode, czy wobec tego zapis lampka LED-owa jest poprawny?
    Dziękuję i pozdrawiam serdecznie,
    Joanna Karbowiak
  • dioda LED i płyta CD
    17.11.2007
    17.11.2007
    Witam,
    jak to jest z zwrotami typu dioda LED czy płyta CD? Chodzi mi o to, że np. LED zawiera w sobie już słowo diode, więc gdy mówimy dioda LED, słowo dioda po rozwiązaniu skrótu LED jest podwajane: „Podświetlenie jest zrobione na diodzie Light Emmiting Diode”. Czy nie lepiej byłoby mówić: „Podświetlenie jest zrobione na LED”? Podobnie z CD: czy nie lepiej mówić „Weź tę CD” niż „Weź tę płytę CD”?
  • ekspozycja na światło

    25.04.2023
    30.03.2023

    Jak rzeczownikowo określić fakt, że człowiek, który przebywa na zewnątrz, wystawia się na światło. Anglicy mówią „light exposure”. Czy „ekspozycja na światło” jest brzydką kalką? Po polsku o ekspozycji mowa chyba głównie w kontekście fotografii.

    Z góry dziękuję

    D.

  • fit
    26.09.2006
    26.09.2006
    Witam,
    ostatnio widzę, że modnym słowem stało się fit (od słowa fitness). Kobiety mówią, że są fit. Powstały nawet napoje fit. Mnie ciekawi, czy fit jest rzeczownikiem, czy raczej przymiotnikiem i jak powinno się zapisywać fit w połączeniu z rzeczownikami – czy łącznie czy z użyciem łącznika (w jednym z portali fitnessowych spotkać można wyrażenie fit-fotka – może zapisywać to fitfotka, na podobieństwo np. superfotki, lub fit fotka?).
    Z góry dziękuję za odpowiedź i pozdrawiam.
  • Laska, las, laser
    19.12.2015
    19.12.2015
    Czy wyrazy laska, laser należą do rodziny wyrazu las?
  • LED
    5.03.2012
    5.03.2012
    Witam,
    coraz częściej w literaturze fachowej spotyka się teksty o oświetleniu led. Jak powinno się zapisywać i odmieniać to określenie: led, LED, ledowy, led-owy, LED-owy? Czy traktować to jako skrót (light-emitting diode), czy jako przyjęte już określenie technologii – jedno słowo?
    Pozdrawiam,
    Rafał
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego