-
Otworzyła czy otwarła?31.05.200931.05.2009Witam !
Mam pytanie odnośnie słowa otwarł(a). Gdy mówię np. „Ona otwarła okno”, wzbudza to śmiech znajomych; ta forma jest [jednak] krótsza i bardziej „domyślna”. Po wpisaniu tego słowa w indeks Waszych haseł pojawiają się odnośniki, więc może to nie jest błąd.
Proszę o odpowiedź i pozdrawiam !
PS Korzystam chętnie z Waszego słownika. -
Otwórz stronę w nowej karcie
23.12.202223.12.2022Droga Poradnio,
które z wyrażeń jest poprawniejsze: „Otwórz w nowej karcie przeglądarki” czy też„Otwórz na nowej karcie przeglądarki”?
Z góry bardzo dziękuję za pomoc i wyjaśnienie.
Łączę pozdrowienia!
-
otworzyć i zamknąć25.05.201525.05.2015Szanowni Państwo,
proszę o wskazanie zdania z poprawnie wstawionymi przecinkami:
To, co mogę w tej sytuacji, to zaproponować pomoc.
To, co mogę w tej sytuacji to zaproponować pomoc.
Dziękuję i pozdrawiam
Sylwia
-
otworzyć telewizor13.11.200213.11.2002Czy dopuszczalne jest użycie w tekście literackim – napisanym raczej standardową polszczyzną bez odstępstw – wyrażenia: otworzyć telewizor/ radio? Mnie się to kojarzy z chirurgicznym otwieraniem korpusu, ale czy powinnam kogoś poprawiać, skoro rzecz występuje w słowniku (jakkolwiek z kwalifikatorem pot.)?
Serdeczności polonistyczne
Marianna Cielecka -
otworzono – otwarto22.05.200122.05.2001Dzień dobry,
Zdaję sobie sprawę z tego, że stwierdzenie otworzyłem jest poprawne, jednak interesuje mnie, czy często słyszane otwarłem jest dopuszczalne? Uprzejmie dziękuję. -
otworzyć i zamknąć17.05.200717.05.2007„Powszechnie, choć niesłusznie zakładano, że to Polska zainscenizowała incydent graniczny”. Czy w tym zdaniu (które pochodzi z książki historycznej) nie brakuje przecinka po niesłusznie? Czy zaważyły względy estetyczne? A może w ogóle nie ma prawa się tam znajdować?
Z góry dziękuję, z dołu pozdrawiam.
-
Baza wolno dostępna – baza o otwartym dostępie 13.12.201513.12.2015Szanowni Państwo,
czy można użyć przymiotnika wolnodostępna w odniesieniu do bazy danych? Często używa się sformułowania wolny dostęp (ang. open acces), w języku angielskim funkcjonuje też przymiotnik freely accessible. Po polsku wolnodostępna baza itp. już funkcjonuje, ale chyba raczej potocznie. Chciałabym się upewnić czy można bez obaw oficjalnie użyć takiego spolszczenia.
Z góry dziękuję, Joanna Gul
-
godziny otwarcia na wywieszce10.03.200810.03.2008Dzień dobry!
Proszę o wytłumaczenie, jak należy pisać w skrócie dni i godziny otwarcia sklepu na wywieszce (np. so-ndz: 9:00-12:15, po-pt: 9:00-17:25). -
Co otworzyliśmy – zamykamy, ale pieniędzy nie opieramy8.03.20198.03.2019Szanowni Państwo,
czy w zdaniu: Pieniądze, które przynoszą skutki i dają wam szczęście są oparte na fundamencie uczciwości i troski po wyrazie szczęście powinien stać przecinek?
Z poważaniem
Anna Pachocka
-
Życie minęło szybko, jakby otworzyć i zamknąć drzwi10.07.202010.07.2020Szanowni Państwo,
Kto pierwszy powiedział, że życie mija tak, jakby otworzyć i zamknąć drzwi?
Czy jest to polskie powiedzenie?
Dlaczego akurat drzwi?
Mam wrażenie, że częściej słyszałam powiedzenia, które straszą niż pocieszają i wyrażają wdzięczność. To brzmi mądrze ale jest bardzo negatywnie naładowane.
Jakie jest przeciwne temu, pozytywne powiedzenie, które podkreśla dobro wynikające z upływu czasu i zmian oraz wdzięczność pomimo wszystko?
Joanna