polsko-słowacki
-
piesek, biesek7.07.20167.07.2016Szanowni Państwo,
co oznaczają słowa (wyrażenie) pieska, bieska użyte w tekście piosenki Agnieszki Osieckiej Na zakręcie („Choć gdybym chciała – bym się urządziła/Już widzę: pieska, bieska, stół./Wystarczy, żebym była miła’’)? Czy wyrażenie to funkcjonuje w mowie potocznej?
Dziękuję i pozdrawiam. -
potomkowie Mojmira5.12.20125.12.2012Szanowni Państwo,
jak poprawnie brzmi mianownik (lp i lm) rzeczownika Mojmirowców (Mojmirowiców? zob. www.pwn.pl; czes. i słow. Mojmírovci) – dynastia założona przez Mojmira I?
Z poważaniem
słowacki czytelnik -
przymiotniki dzierżawcze16.01.201316.01.2013Szanowni Państwo,
czy to prawda, że polskie przymiotniki dzierżawcze od imion mają zabarwienie nie tylko archaiczne (zob. http://poradnia.pwn.pl/lista.php?id=13752), ale również ludowe?
Z poważaniem
słowacki czytelnik
-
raz na kiedy18.02.201418.02.2014Szanowni Państwo,
zdarzyło mi się słyszeć sformułowanie raz na kiedy w znaczeniu 'raz na jakiś czas'. Brzmi trochę, jakby było regionalizmem, ale pewności nie mam. Osoba, która użyła tego wyrażenia, zapytana dlaczego tak powiedziała, odpowiedziała, że zawsze tak mówiła. Niestety nie udało mi się znaleźć informacji skąd pochodzi owo sformułowanie, co rzeczywiście oznacza oraz czy jest poprawne (regionalnie). Będę wdzięczna za próbę wyjaśnienia.
Z wyrazami szacunku
Małgorzata -
słowiańskie nazwiska przymiotnikowe24.05.201224.05.2012Szanowna Poradnio,
chciałbym zapytać o odmianę czeskich i słowackich nazwisk męskich zakończonych w mianowniku na -ský (z wydłużoną samogłoską na końcu), np. Borovský. W Słowniku nazw własnych prof. Jana Grzeni znalazłem spolszczone końcówki przypadków zależnych: Borovskiego itd. W niektórych tekstach można jednak spotkać końcówki z apostrofem: Borovský’ego, Borovský’emu – czy też są dopuszczalne? Kłaniam się
B. B. -
surrealistyczny, surrealny7.08.20027.08.2002Mam problem ze znalezieniem dokładnego odpowiednika angielskiego słowa surreal (nie chodzi o malarstwo). Czy polskie słowo surrealistyczny lub nadrealistyczny też ma szersze znaczenie, czy tylko związane z trendem w malastwie?
-
tobie i sobie13.06.200713.06.2007Witam!
W jęz. scs. (jak się domyślam również w jęz. ps.) zaimek zwrotny jak również zaimek osobowy 2. os. l. poj. miały w celowniku i miejscowniku formę tebe oraz sebe (przy czym drugie e było szerokie, tzw. jać). Jak wyjaśnić to, że w języku polskim mamy formy tobie i sobie z o zamiast e i brakiem jakiegokolwiek zmiękczenia początkowej spółgłoski? Czy to po prostu polska innowacja pod wpływem formy narzędnika (tobą, sobą)?
Z góry dziękuję za odpowiedź. -
Tylko: inkascy hodowcy i mezoamerykańscy rolnicy 28.01.201928.01.2019Dzień dobry,
czy Mezoamerykańscy rolnicy, Inkascy hodowcy napiszemy dużą, czy małą literą? Nie wiem, czy mam ich traktować tak samo, jak polskich hodowców i niemieckich rolników? Bardzo dziękuję za pomoc. Sowa
-
wek, czyli słoik Wecka18.05.201418.05.2014Dzień dobry,
prosiłabym o pomoc w rozstrzygnięciu dylematu – który zapis jest poprawny: słoik typu Wecka, słoik Wecka, słoik typu wecka czy wreszcie może już całkiem spolszczona wersja? Słoik typu weka/wek vel słoik wek po prostu? Sprawa wbrew pozorom nie dotyczy przetworów domowych, tylko bardzo poważnej publikacji z dziedziny archiwistyki.
Joanna -
wielki człowiek16.02.200616.02.2006Czy zdanie: „Adam Mickiewicz był wielkim poetą, co udowodnił, pisząc Pana Tadeusza” jest poprawne? Wątpliwości dotyczą określenia wielkim. Wiele osób tak mówi, wielu ludzi tak pisze na np. stronach internetowych, ale czy jest zgodne z językiem polskim? Czy napisanie, że ktoś był wielki pod względem umiejętności, jest błędem?