-
data scientistka, danolożka, a może mistrzyni danych?
9.01.20219.01.2021Szanowni Państwo,
Koleżanka zawodowo zajmująca się "data science" określiła się jako "data scientistka", co wzbudziło żywą dyskusję. Znający branżę tłumaczą, że to określenie jak najbardziej stosowane w odniesieniu do specjalistek w tej dziedzinie. Jednocześnie stosowanie tego feminatywu wzbudza ogromny opór wielu osób, które twierdzą, że jest to niedopuszczalne. Nie ma dobrego odpowiednika, "analityk danych" zajmuje się czymś innym. Czy można zatem tę "data scientistkę" stosować? Dziękuję.
-
Anetta, Bożenna, Izabella, Lilianna15.03.200615.03.2006Czy istnieją imiona Anetta, Bożenna, Izabella, Lilianna (z podwójnymi głoskami)? Zastanawiam się, czy używanie ich to nie jakaś wymyślona moda lub maniera.
-
depozyt6.06.20146.06.2014Dzień dobry,
proszę o pomoc w określeniu poprawnej formy. Jeśli muzeum A bierze coś w depozyt z muzeum B, to obiekt ten powinien być podpisany jako depozyt muzeum B (czyj?) czy depozyt z muzeum B (skąd?).
Dziękuję za odpowiedź.
Wierna użytkowniczka Waszej poradni
-
Górna czy Górny?27.09.200927.09.2009Jak to jest, że kobiety o nazwiskach przymiotnikowych nie chcą na ogół ich odmieniać (Halina Górny zamiast Górna, Maria Krzywy zamiast Krzywa), a z drugiej strony nalegają, żeby nazwy zawodów, funkcji itp. miały swoje odpowiedniki żeńskie (wykładowczyni, kierowniczka)? Nie chodzi mi oczywiście o odpowiedź ze stanowiska socjologiczno-psychologicznego, tylko polonistycznego: czy przymiotnikowych nazwisk kobiecych nie należy odmieniać?
-
Interpunkcja modulantów12.11.201912.11.2019Dzień dobry,
proszę o radę: czy powinnam postawić przecinek po zwrotach co gorsza i o dziwo? Np. gdy tekst jest następujący:
„Sytuacja była niepokojąca. Co gorsza nic nie zapowiadało poprawy pogody”.
Gdybym użyła zamiast co gorsza zwrotu w dodatku, przecinek by nie wystąpił…
Z wyrazami szacunku
Stała użytkowniczka poradni
-
Kwiatosław i Wiosna
23.11.201223.11.2012Szanowni Państwo,
czy poniższe imiona są przyswojone przez język polski, są dopuszczalne w Polsce, funkcjonują w Polsce?
1. Męskie Kwietosław/Kwiatosław (słow. Kvetoslav, czes. Květoslav; forma żeńska: Kwietosława/Kwiatosława, słow. Kvetoslava, czes. Květoslava).
2. Żeńskie Lucja (oboczna forma Łucja?).
3. Żeńskie Wiosna, Wesna (zob. https://rjp.pan.pl/; polski odpowiednik chorwackiego lub słowackiego, lub czeskiego imienia Vesna ‘wiosna’).
Z poważaniem
Słowacki czytelnik
-
Polki i Polacy
23.10.202023.10.2020Dzień dobry!
Od kilku lat pojawiła się moda w języku, stosowana zwłaszcza przez polityków, polegająca na mówieniu w dwóch rodzajach gramatycznych jednocześnie. Chodzi mi o konstrukcje typu: Polki i Polacy, mieszkańcy i mieszkanki. Dotyczy to nie tylko rzeczowników (np. którzy i które, wszyscy i wszystkie). Czy takie sformułowania są poprawne? Wg mnie są one dosyć dziwne – wszyscy wiedzą że chodzi o obie płcie, gdy mowa o Polakach i ciężko się wówczas skupić na tym co, ktoś mówi.
-
różności imiennicze29.01.201329.01.2013Szanowni Państwo,
czy poniższe imiona są przyswojone przez język polski, są dopuszczalne w Polsce, funkcjonują w Polsce?
1. Zoja (Zoe?).
2. Kira.
3. Salma.
4. Gaja.
5. Alena (Alina?).
6. Mira (Mirosława?).
7. Irydion.
Z poważaniem
Czytelnik -
Tajemnicza wizażanka
12.01.202121.11.2017Ostatnio w reklamie usłyszałam takie słowo wizażanki i w związku z tym chciałabym się dowiedzieć, czy to słowo pochodzi od słowa wizażystka, czy to jest w ogóle różne słowo oraz co ono właściwie oznacza?
-
wielką literą czy z wielkiej litery?14.03.200314.03.2003Sprowokowały mnie pytania zadawane Poradni. Czy można pisać już coś z małej/dużej litery? Gros pytań ma taką właśnie formę – Państwo zaś konsekwentnie odpowiadacie, że np. małą (czy od małej). Czy uzus już wkrótce nie wymusi (co sygnalizował już w Innym słowniku… dr Bańko) zaakceptowania tego rusycyzmu?
Urszula