wcale
-
Do siego roku!22.12.200722.12.2007Chciałabym jeszcze zapytać o ten Dosi rok. Słownik wyrazów kłopotliwych zaleca dosiego roku, Słownik ortograficzny – do siego roku. Kiedyś spotkałam się z wyjaśnieniem, że właśnie ta druga forma jest poprawna, ponieważ nie chodzi tutaj o żadną Dosię (od Doroty). Będę wdzięczna za dodatkowe wyjaśnienia.
Ewa Koniecpolska -
drzewo wielopienne20.02.200620.02.2006Witam,
jaka forma jest poprawna – drzewo, które ma więcej niż jeden pień, to drzewo wielopienne czy wielopniowe? Bardzo serdecznie pozdrawiam.
Nina H. -
Dublin26.11.201426.11.2014Szanowni Państwo,
byłabym wdzięczna za pomoc w następującej sprawie, mianowicie która wersja wymowy nazwy miasta Dublin jest prawidłowa: [dublin] czy [dablin]?
Pozdrawiam,
Anna Compa
-
durszlak i druszlak5.05.20145.05.2014W Słowniku etymologicznym… A. Brücknera jest hasło druszlak, skąd cytuję: „ogólniejszy (z odwrotną przestawką) niż dawne durszlak”. Dlaczego druszlak znikł ze słowników? Pytam przede wszystkim dlatego, że w dzieciństwie znałem tylko formę druszlak i wciąż nie mogę się przestawić na tę współczesnosłownikową.
-
dwa Londyny i pięć Argentyn1.03.20091.03.2009Witam serdecznie. Moje pytanie dotyczy liczby mnogiej nazw geograficznych. Choć trudno znaleźć przykład jej użycia, według mnie nie ma przeszkód, by powiedzieć np. dwie Rosje, Turcje, dwa Londyny, Paryże, Krakowy, pięć Argentyn, Amsterdamów itd. Innego zdania natomiast są redaktorzy słowników on-line, którzy ignorują moje uwagi dotyczące braku l. mn. przy tych nazwach. Kto ma rację?
Pozdrawiam -
dziubasek czy dzióbasek?29.01.201429.01.2014Zastanawiam się nad poprawną pisownią zdrobnienia dzióbasek/dziubasek. Zgodnie z zasadami ortografii powinno być chyba ó, bo to od dzióbka. Ale w Internecie o wiele częściej można znaleźć formę przez u. Słowniki internetowe (sjp i miejski) różnią się sposobem zapisu tego słowa. Droga Poradnio, proszę rozwiać moje wątpliwości.
Z poważaniem
Agnieszka
-
dzyndzel8.01.20068.01.2006W żadnym dostępnym mi słowniku nie znalazłem słowa dzyndzel. Interesuje mnie, czy wyraz ten ma jakieś znaczenie nie będące wulgaryzmem. Z góry dziękuję za informację.
-
e-learning4.03.20104.03.2010Dzień dobry,
chciałabym zapytać o słowo (termin) e-learning. Czy w pracy naukowej (nie jest to praca z informatyki) mogę pozostawić wersję angielską, czy poprawne jest użycie wyłącznie polskich odpowiedników (edukacja elektroniczna)? Co zrobić z odmianą takiego słowa? Czy poprawny jest na przykład zwrot platforma e-learningowa? Jakimi jeszcze określeniami można je ewentualnie zastąpić?
Z góry dziękuję za odpowiedź. -
elitystyczny6.02.20096.02.2009Szanowni Państwo,
czy poprawne jest użycie słowa elitystyczny? I czy oznacza ono to samo, co elitarny?
Dziękuję bardzo -
Es-Zett27.05.201127.05.2011Szanowni Państwo,
bardzo proszę o odpowiedź na następujące pytanie: czy w języku polskim stosujemy w zapisie nazwisk niemieckich literę ß (np. Rudolf Heß)? A jeśli tak, to czy w odmianie należy ją zamienić na ss (tzn. czy poprawny jest zapis Rudolfowi Heßowi)? Z góry dziękuję za odpowiedź.
Z wyrazami szacunku
Patrycja Pieńkowska-Wiederkehr