-
Wyrażenia pospolite versus nazwy własne
9.02.2022Dzień dobry, w prasie i Internecie w nazwach typu: Krajowa Lista Oczekujących na Przeszczep, Europejska Karta Ubezpieczenia Zdrowotnego, Internetowe Konto Pacjenta, Nocna i Świąteczna Opieka Medyczna - wszystkie wyrazy pisane są dużą literą. Czy słusznie?
Z góry dziękuję za odpowiedź!
MG
-
wyrażenia liczbowo-słowne11.02.201511.02.2015Witam.
Jak zapisać słownie wyrażenia: 0,9-procentowy roztwór, 0,2-procentowy, 0,1-procentowy roztwór? Niestety nie znalazłem nigdzie w Poradni ani w Internecie odpowiedzi na moje pytanie.
Pozdrawiam i z góry dziękuję za odpowiedź. -
Wyraził czy wyraziło?
8.06.20228.06.2022Dzień dobry,
chciałem zapytać o poprawne formy orzeczenia w zdaniach:
Dziesięć procent zwolenników Partii X i taki sam odsetek zwolenników Partii Y wyrazi[ło] pogląd, że czu[liby] się niezadowol[eni], gdyby ich dziecko należało do Parti Z...
Połowa Republikanów i ponad 20 procent Demokratów stwierdzi[li], że mog[liby] to zrobić.Dziękuję!
-
wyrażenia-cytaty20.03.200320.03.2003Czy zapisywanie nazw łacińskich kursywą jest obowiazkowe?
Pozdrawiam
DR -
Wyrażenia i wyrazy: mozartowskie symfonie, schubertowskie tria; brahmsista, beethovenista, chopiniści9.05.20179.05.2017Mam pytanie o poprawną pisownię słów, które pochodzą od nazwisk kompozytorów muzycznych.
Przymiotniki – powinno się je pisać wielką czy małą literą? Np. mozartowskie symfonie, schubertowskie tria? W literaturze specjalistycznej spotykam pisownię wielką literą: utwory Beethovenowskie, opery Moniuszkowskie.
Rzeczowniki – brahmsista (od: Brahms), beethovenista (od: Beethoven), chopiniści (od: Chopin). Czy taka forma jest poprawna? Czy obowiązują określone reguły w konstruowaniu takich form?
-
Wyrażenia i zwroty z logiką 9.01.20189.01.2018Czy wyrażenie logicznie rzecz biorąc w zdaniu:
Skoro było tak kiedyś, to logicznie rzecz biorąc, powinno tak być teraz
można zamienić na:
Skoro było tak kiedyś, to logiczne jest, że powinno tak być teraz.
Skoro było tak kiedyś, to na logikę, powinno tak być teraz.
-
Wyrażenia liczebnikowe z półpauzą27.11.201827.11.2018W poradzie „Od dwóch do czterech lat, ale 2–4 lata” brakuje mi wyjaśnienia zapisu z półpauzą. Zajmuję się tłumaczeniami i czasem trafiają do mnie np. ankiety, a w nich pytanie o wiek respondenta i odpowiedzi podane w formie X–Y year. Czy w przypadku liczb 24 i 35 (wymagających różnych przypadków) jedyną poprawną formą będzie zapisanie tego słownie (od 24 do 35 lat), a może zapis 24–35 lat jest również poprawny?
-
Wyrażenia słowne z półpauzą
6.01.20246.01.2024Droga Poradnio,
czy zapis „tydzień-dwa” w poniższym tekście należałoby uznać za błędny? Pozwoliłam sobie zajrzeć do Korpusu; analogiczne zestawienia pisane są częściej z przecinkiem, rzadziej właśnie z łącznikiem. Jest to tłumaczenie dialogu; oryginał w języku angielskim podaję poniżej.
„Tydzień-dwa i pewnie będzie tu zima, że ho-ho. Wzięło i zasypało ci chatę rok temu na prawie miesiąc, nie?”
„Winter be here in a week or two, I reckon. You was snowed in near a whole month last year, wasn’t you?”
Wydaje mi się, że zapis z łącznikiem można by uznać za dopuszczalny i w sytuacji tłumaczenia takiej „łamanej” angielszczyzny być może nawet bardziej adekwatny.
Dziękuję za pomoc!
-
Wyrażenia z rokiem
23.01.202123.01.2021Szanowni Państwo,
czy poprawnym jest mówić całym rokiem w kontekście przez cały rok?
Pozdrawiam serdecznie
Natalia
-
Wyrażenie home staging6.09.20186.09.2018Dzień dobry,
mam wątpliwości odnośnie zwrotów obcych funkcjonujących już w języku polskim. Głównie interesuje mnie sposób używania określenia usługi HOME STAGING w opracowaniach na ten temat. Czy pisać wielkimi literami? Czy zwrot ten umieszczać w cudzysłowu, czy bez niego? Czy odmieniać przez przypadki? Jeśli tak to w jaki sposób należy robić to poprawnie?
Serdecznie dziękuję za pomoc.