-
interpunkcja spójnika a23.01.202023.01.2020Szanowni Państwo,
przygotowując materiały firmowe spotkałam się z takim oto dylematem: czy w zapisie za czas nocny uważa się czas między północą a godziną 7:00 rano przed literą a powinien być wstawiony przecinek czy też nie?
Łączę pozdrowienia
Izabela Osuch
-
Liu Xiaobo w wymowie26.05.201526.05.2015Szanowni Państwo,
jak poprawnie przeczytać imię i nazwisko chińskiego pisarza Liu Xiaobo i jak poprawnie je przetranskrybować, używając jedynie polskich znaków (tzn. rezygnując z alfabetu fonetycznego)? Czy zapis [czyt. liu siaobo] będzie odpowiedni? W jakich słownikach szukać informacji dot. wymowy obcych nazw własnych, które – choć goszczą w języku polskim – przywołuje się sporadycznie? Czy taki słownik istnieje?
Z wyrazami szacunku -
łóda jak wóda27.06.201327.06.2013Witam,
czy poprawną jest forma łóda utworzona od wyrazu łódka, jako coś wielgachnego, wielka łódka, przeciwieństwo łódeczki, małej, filigranowej? Jest przecież podobnie brzmiąca wóda (nie ma wątpliwości co do jej poprawności) od wódka i na drugim końcu wódeczka. Mój mąż odmówił grania ze mną w scrabble 20 lat temu, ponieważ twierdził, i niestety twierdzi do dziś, że nie istnieje wyraz łóda, a ja „wymyślam”.
Pozdrawiam
Izabela Adamczyk
-
Marcello di Capua, D. Marcella di Capui itd.19.09.201819.09.2018Szanowni Państwo,
piszę monografię życia i twórczości włoskiego kompozytora Marcella di Capua – i właśnie, czy w tekście polskim powinienem to nazwisko odmieniać ? Dodam, że sprawa jest o tyle skomplikowana, że proste odniesienia do miasta w Kampanii nie muszą tu grać roli. Część badaczy uważa (niesłusznie), że di Capua jest przydomkiem artysty (z Kapui), natomiast w mojej opinii jest to nazwisko. Cząstka di jest pisana małą literą zgodnie z ortografią z epoki.
-
Mircea Eliade26.06.200326.06.2003Chciałabym się dowiedzieć, jak należy odmieniać imię i nazwisko Mircea Eliade. W książkach znaleźć można i odmienioną i pozostawioną bez odmiany formę. Problemów nastręcza również wymowa imienia, które podobno powinno wymawiać się [mircza], ale przy odmianie tego słowa w zapisie (czyli np. Mircei Eliadego) zupełnie nie można się domyślić, jak je wymawiać.
Z poważaniem
Agata Krajewska -
nazwiska na -x31.07.200231.07.2002Szanowni Państwo,
Niestety nie znalazłam w słownikach odmiany nazwisk angielskich Knox i Marnix (w obu przypadkach x na końcu się czyta). Proszę o podanie poprawnej pisowni tych nazwisk w dopełniaczu, narzędniku i miejscowniku.
Z poważaniem
Izabela Mika
-
Nazwisko Hoinka
18.03.202218.03.2022Dzień dobry. Chciałabym zapytać jaka jest poprawna odmiana nazwiska Hoinka. Czy jest to może Państwo Hoinka/Hoinkowie/Hoinki? Czy odmiana jest w pewnym stopniu lub taka sama jak słowa choinka czy jednak odmiana tego nazwiska jest nieco inna? Poproszę o poprawną formę dla Państwa młodych o nazwisku Hoinka.
Z pozdrowieniami
Izabela :)
-
nazwisko Kadyi25.03.201525.03.2015Szanowni Państwo,
proszę o opinię w sprawie odmiany nazwiska Kadyi (D. Kadyia czy Kadyiego). Przez historyków używane są obie formy. Chodzi o Henryka Kadyi(a/ego), lekarza działającego na przełomie XIX i XX wieku na terenie Galicji.
Z poważaniem
Elwira Wyszyńska -
niemieckie ö17.01.201517.01.2015Szanowni Państwo,
chciałbym zapytać, dlaczego przegłos w nazwisku Rudolfa Höß czyta się w języku polskim jako [e], podczas gdy w języku niemieckim dźwięk ten wymawiany jest inaczej. Nie tyczy się to tylko nazwiska tej konkretnej osoby; odnoszę wrażenie, że jest to tendencja dość popularna. Z góry bardzo dziękuję za Państwa odpowiedź.
Z wyrazami szacunku
Marcin Ulmanek -
Nierozumienie się 31.01.201931.01.2019Czy istnieje w języku polskim rzeczownik nierozumienie się? Czy wolno uznać zapis nie rozumienie się jako błąd ortograficzny, czy należy potraktować jako błąd leksykalny?
Bardzo proszę o wyjaśnienie.
Z poważaniem
Izabela Sieradzka