-
luka w odpoczynku sennym
12.05.202312.05.2023Czy od słowa sen można utworzyć przymiotnik „snowy”. Piszę o nierównościach we śnie (biedni nie dosypiają, bo np. pracują zmianowo) i, analogicznie do „luki płacowej”, chciałabym utworzyć lukę... No bo przecież nie „senną”?
Będę wdzięczna za rozstrzygnięcie. Pozdrawiam serdecznie
D.
-
luka zerodniowa?27.09.200927.09.2009Witam,
chciałabym zapytać, jak powinna wyglądać pisownia terminu tłumaczonego z angielskiego. Chodzi o słowo zero-day, które większość osób tłumaczy jako (luka) zero-dniowa. Problem dotyczy pisowni z dywizem: czy o w słowie zero traktować jako zakończenie podstawowej formy rzeczownika w M., czy jako interfiks i w związku z tym zpisywać zerodniowa?
Pozdrawiam serdecznie,
Aniela Krajewska -
Oznaczanie przerw w transmisji radiowej24.04.201724.04.2017Moje pytanie dotyczy zastosowania wielokropka w sytuacji cytowania fragmentarycznej wypowiedzi – przykładowo przerywanej zakłóceniami transmisji radiowej.
Mianowicie, czy powinno się umieścić pomiędzy odseparowanymi fragmentami wypowiedzi dwa wielokropki przylegające do wyrazów po obu „stronach” zakłócenia, czy też wyłącznie jeden przed pojawieniem się luki? Poniższe przykłady powinny jaśniej zilustrować problem:
…zniknęli w okolicy…
…natychmiast rozpocząć poszukiwania…
-
Édouard Lucas25.09.201825.09.2018Szanowni Państwo,
mam pytanie o wymowę i odmianę nazwiska francuskiego matematyka, który nazywał się Édouard Lucas. Wymawiamy [lukas] czy [luka]? Jeśli to pierwsze, odmiana jest oczywista, jeśli drugie, to odmieniamy: [lukasa], [lukasowi] itd. (jak w regule [243] WSO) czy może [luki], [luce], …?
Z wyrazami szacunku
Czytelnik -
Frankie i Luke28.06.200628.06.2006Według jakich wzorów należy odmieniać imiona Frankie oraz Luke? Według Nowego słownika ortograficznego PWN w imionach, w których końcowa część imienia ma wymowę różną od pisowni, końcówkę fleksyjną oddziela się od zasadniczej części imienia apostrofem. Czy powinno być zatem Frankie’ego, Frankie’emu? Może jednak bez apostrofu – Frankiego, Frankiemu, Frankiem?
Mam również problem z zapisem imienia Luke w narzędniku. Z apostrofem czy bez?
Z góry dziękuję za pomoc i pozdrawiam.
Piotr -
Lucas12.06.201512.06.2015Chciałabym się dowiedzieć, jak prawidłowo odmienić francuskie imię męskie Lucas (wymawiane [luka]). Słownik ortograficzny podaje, że imiona obcojęzyczne kończące się w wymowie na -a się odmieniają, ale co jeśli imię w wymowie kończy się na -a, a w pisowni na spółgłoskę? Jeśli np. rozmawiamy z mężczyzną o imieniu Lucas, to rozmawiamy z Lucasem czy z Luką?
-
Zapożyczenia konieczne i zbędne
13.06.202313.06.2023Spotkałem się z plakatem reklamowym pewnej znanej firmy kosmetycznej, na którym było hasło: „podkręć glow swej skóry”. Jak gdyby nie można było powiedzieć: „powiększ/popraw blask swojej skóry”. Proszę o komentarz, bo uważam to za gwałt na języku polskim.
-
ChatGPT
25.04.20231.04.2023Czy (i ewentualnie jak) powinno się odmieniać nazwę szalenie ostatnio popularnej aplikacji ChatGPT? Spotkałam się z artykułami w mediach, w których nazwa ta nie była odmieniana, ale widziałam też, że część autorów decyduje się na odmianę, posiłkując się przy tym spacją, np. „Chatowi GPT”. Które rozwiązanie jest właściwe (a jeśli odmiana, to ze spacją czy bez)?
-
kwintylion28.11.200628.11.2006Wielkie liczby, takie jak milion, bilion czy trylion, w dopełniaczu przyjmują końcówkę -a. Tymczasem bardzo duża liczba słowników dla słowa kwintylion podaje oboczność -a a. -u (np. Uniwersalny słownik języka polskiego) lub wyłącznie -u (Wielki słownik ortograficzny). Tylko jeden słownik ortograficzny podaje wyłącznie D. -a. Krótkie śledztwo przy użyciu wyszukiwarki Google potwierdza jednak, że kwintylion odmieniany jest wyłącznie na -a. Czy kwintylionu można potraktować jako błąd?
Pozdrawiam -
liczebniki i wyrazy pochodne w słownikach28.03.200328.03.2003Szanowni Państwo!
W Słowniku ortograficznym podane są formy: dwustuletni (a. dwóchsetletni) i trzystoletni (a. trzechsetletni). Nie ma formy trzystuletni – czy jest niepoprawna? Co z czterystoletni (czterystuletni)? Proszę o uzasadnienie.