my
  • żadne z nas

    17.02.2024
    17.02.2024

    Jestem w grupie, w której są zarówno kobiety, jak i mężczyźni. Chyba nie mogę powiedzieć: „żaden z nas”, bo kobiety się obrażą. Nie mogę też powiedzieć: „żadna z nas”, bo mężczyźni się obrażą. Jak to powiedzieć?

    Ktoś mi podsunął, że „żadne z nas”.

    Ale żadne jest przecież w rodzaju nijakim, czy na pewno w polskim mieszana grupa przechodzi w rodzaj nijaki? Mógłbym powiedzieć: „żadne z dzieci”, ale to dlatego, że "dziecko" jest rodzaju nijakiego, tymczasem przy „żadne z nas” chyba ani kobieta, ani mężczyzna nie utożsamiliby się z rodzajem nijakim.

  • Z nami dwojgiem, ale z dwojgiem z nas

    28.05.2021
    28.05.2021

    Szanowni Państwo!

    Moje pytanie dotyczy tego, który z następujących wariantów jest poprawny: z nami dwojgiem czy z dwojgiem nas? Przeczytałem Państwa porady dotyczące odmiany słowa dwoje i wydaje mi się, że zgodnie z tymi wyjaśnieniami poprawna byłaby druga forma, ale mnie jakoś ona zgrzyta, a pierwsza, domyślam się, byłaby bardziej archaiczna. Proszę o ustosunkowanie się do poprawności wspomnianych wyrażeń.


    Z wyrazami szacunku

    Remigiusz Lewandowski

  • Módl się za nami
    2.02.2016
    2.02.2016
    Interesuje mnie etymologia zwrotu módl się za nami będącego częścią modlitwy Zdrowaś Mario, a także powtarzanego w odpowiedzi na wezwania w modlitwach litanijnych. Czy jest on gramatycznie poprawny? Czy nie powinniśmy mówić módl się za nas?
  • Kto nam przyznał nazwiska?
    12.04.2007
    12.04.2007
    Witam!
    Moje pytanie brzmi: od czego zależy to, jakie nazwisko nosimy?? Kto te nazwiska przyznawał??
    Dziękuję!
  • Po co nam te pitagorsy?
    27.02.2017
    27.02.2017
    Szanowni Państwo,
    zastanawia mnie pisownia słowa Pitagoras w wypowiedzi: Po co nam te pitagorasy?, która znaczy: ‘po co stosowaliśmy tu kilka razy twierdzenie Pitagorasa?’. Wielka czy mała litera? Najbliższa takim sytuacjom jest reguła [62] WSO, ale nie wiem, czy właściwym jest rozszerzanie jej zastosowań do takich sytuacji.

    Z wyrazami szacunku
    Czytelnik
  • Niezręczne to z nas
    11.06.2018
    11.06.2018
    Szanowni Państwo,
    jeśli umawia się dwóch mężczyzn, to jeden może powiedzieć drugiemu: Niech zadzwoni ten [z nas], który pierwszy dotrze na miejsce. A jeśli umawia się mężczyzna z kobietą, to zdanie to powinno brzmieć: Niech zadzwoni to, które pierwsze dotrze na miejsce?

    Z wyrazami szacunku
    Czytelnik
  • Odwiedził nas head new business

    21.02.2022

    Jak należy pisać angielskie nazwy stanowisk w polskich tekstach, proszę o jednoznaczną odpowiedź na przykładzie zdania: Odwiedził nas head new business Jan Kowalski, board member, i przekazał list od prezesa. Nazwy stanowisk w j. pol. piszemy dużymi literami, więc wg tej zasady powinno się pisać tak, jak napisałem.

    A na wizytówce tak:

    Jan Kowalski

    head new business

    board member

    Proszę o odpowiedź.

  • Trzeba nam coś zrobić
    17.02.2010
    17.02.2010
    Szanowni Państwo,
    czy poprawne jest sformułowanie typu „Trzeba nam coś zrobić” w znaczeniu 'Musimy / powinniśmy coś zrobić'?
  • Gdzie może być nas słychać?

    8.01.2021
    8.01.2021

    Czy zwrot  słychać cię do sąsiada jest poprawny?

  • Im więcej nas chorób trapi, tym więcej potrzeba terapii…
    2.03.2004
    2.03.2004
    Czy w języku polskim istnieje termin etyko-terapia? Chodzi o szukanie przyczn choroby, wychodzi się z założenia że przyczyną powstania choroby jest niemoralne postępowanie – najpierw zachoruje dusza, a następnie ciało. Etyko-terapia szuka w życiu chorego miejsca, gdzie odchylił się on od porządku, harmonii świata, od prawa miłości. Nie chodzi tutaj o etiologię, np. o drobnoustroje, które są przyczyną choroby zakaźnej, chodzi o ducha. Z terminem tym spotkałam się w języku czeskim. Dziękuję.
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego